| The theme was "Humanization of all families in the world". | Тема - «Гуманизация всех семей в мире». |
| Humanization of conditions of detention | Гуманизация условий содержания под стражей |
| It is therefore obviously the humanization of international relations that is called for. | Таким образом, явно необходима гуманизация международных отношений. |
| A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. | Сегодня происходит постепенная гуманизация основных экономических концепций в условиях растущего признания того, что одного экономического роста недостаточно. |
| Legal mechanisms for the protection of property were introduced; the humanization of criminal legislation on crimes which do not pose a grave threat to society was carried out; the scope of non-confinement punishments, as well as preventive measures alternative to arrest, was expanded. | Введены правовые механизмы защиты собственности, проведена гуманизация уголовного законодательства по преступлениям, не представляющим большой общественной опасности, расширена сфера применения наказаний, не связанных с лишением свободы, а также мер пресечения, альтернативных аресту. |