| An international conference convened in Moscow in May 1993 on humanization of military action and the reform of the armed forces had constituted an important measure for enhancing the prestige of humanitarian law, especially in the Russian Federation. | В мае 1993 года в Москве состоялась Международная конференция "Гуманизация воинской деятельности и реформа вооруженных сил", которая считается важным мероприятием для подъема престижа гуманитарного права, прежде всего в Российской Федерации. |
| What is new about this new media art, he argues, is its humanization of technology, its emphasis on interactivity, its philosophical investigation of the real and the virtual, and its multisensory nature. | Что нового об этом новом медиаискусстве, утверждает он, является его гуманизация технологии, акцент на интерактивность, его философское исследование реального и виртуального, и его мультисенсорной характер. |
| The goal of the event was to facilitate dialogue between associations of victims, Member States, international organizations and civil society organizations so as to convey support for the working group and spread the message that the humanization of the victim is an effective measure to combat terrorism. | Цель этого мероприятия состояла в содействии диалогу между ассоциациями жертв, государствами-членами, международными организациями и организациями гражданского общества в целях выражения поддержки этой рабочей группы и распространения идеи о том, что гуманизация жертв является эффективным средством борьбы с терроризмом. |
| The demilitarization of space and the humanization of space activities were yielding considerable results, with a concomitant decrease in expenditure on the military programmes of the leading space nations and an increasing orientation of space activities towards the solution of the urgent problems facing humankind. | Демилитаризация космоса и гуманизация космической деятельности приносят ощутимые результаты, при этом снижаются затраты на военные программы ведущих космических держав и происходит все большая переориентация космической деятельности на решение насущных проблем человечества. |
| Humanization and internalization of feedback lessons. | Гуманизация и интернализация учета результатов оценки. |