Английский - русский
Перевод слова Humanization

Перевод humanization с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гуманизация (примеров 15)
The goal of the event was to facilitate dialogue between associations of victims, Member States, international organizations and civil society organizations so as to convey support for the working group and spread the message that the humanization of the victim is an effective measure to combat terrorism. Цель этого мероприятия состояла в содействии диалогу между ассоциациями жертв, государствами-членами, международными организациями и организациями гражданского общества в целях выражения поддержки этой рабочей группы и распространения идеи о том, что гуманизация жертв является эффективным средством борьбы с терроризмом.
The demilitarization of space and the humanization of space activities were yielding considerable results, with a concomitant decrease in expenditure on the military programmes of the leading space nations and an increasing orientation of space activities towards the solution of the urgent problems facing humankind. Демилитаризация космоса и гуманизация космической деятельности приносят ощутимые результаты, при этом снижаются затраты на военные программы ведущих космических держав и происходит все большая переориентация космической деятельности на решение насущных проблем человечества.
Humanization of globalization was a necessity and not a choice, and the international community must look for solutions beyond monetary and fiscal measures, macroeconomic stability and controlled liberalization. Гуманизация глобализации является необходимым условием, а не выбором, поэтому международное сообщество должно искать решения, выходящие за рамки монетарно-финансовых мер, макроэкономической стабильности и контролируемой либерализации.
It is therefore obviously the humanization of international relations that is called for. Таким образом, явно необходима гуманизация международных отношений.
Legal mechanisms for the protection of property were introduced; the humanization of criminal legislation on crimes which do not pose a grave threat to society was carried out; the scope of non-confinement punishments, as well as preventive measures alternative to arrest, was expanded. Введены правовые механизмы защиты собственности, проведена гуманизация уголовного законодательства по преступлениям, не представляющим большой общественной опасности, расширена сфера применения наказаний, не связанных с лишением свободы, а также мер пресечения, альтернативных аресту.
Больше примеров...