| But, then, Leon Hubbard wasn't important. | Но тогда Леон Хаббард не был важен. |
| Hubbard questioned his own sanity and actually wrote a letter to the Veteran's Administration asking for psychiatric help that he seems never to have been given. | Хаббард сомневался в своём здравом рассудке и даже написал письмо в Комиссию по делам ветеранов с просьбой о психиатрической помощи, которую, по-видимому, так и не получил. |
| A camelback locomotive (also known as a Mother Hubbard or a center-cab locomotive) is a type of steam locomotive with the driving cab placed in the middle, astride the boiler. | Кэмелбэк (англ. camelback), также известный как Матушка Хаббард (англ. Mother Hubbard) или центральнокабинный паровоз (англ. center-cab locomotive) - разновидность паровоза, когда будка находится по бокам парового котла у его середины. |
| Leon Hubbard didn't slip on nothing. | Леон Хаббард никуда не поскальзывался. |
| And to think we get to enjoy this exquisite nespresso because Hubbard decided to blow his brains out. | Кто думал, что мы насладимся изысканным "Неспрессо" благодоря тому, что Хаббард вышибет себе мозги. |
| And I socked Jesse Hubbard right in the nose. | Я съездил Джесси Хаббарду прямо по носу. |
| I could lease out the back 40 to Ben Hubbard. | Я могу сдать её в аренду Бену Хаббарду. |
| So when Hubbard wanted to become a filmmaker, | Поэтому, когда Хаббарду вздумалось стать режиссёром, |
| We owe Leon Hubbard an apology and all the people who knew him and loved him and worked with him. | Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его и работали с ним. |
| Hubbard's postwar law practice, supplemented by income from real estate and railroad promotion, enabled him to resume his political career by 1872, when he was chosen presidential elector on the Horace Greeley ticket. | Послевоенная юридическая практика, а также доходы от недвижимого имущества и продвижение по службе на железной дороге, позволили Хаббарду в 1872 году возобновить свою политическую карьеру, когда он стал членом коллегии выборщиков. |
| Roycroft Press set up by Elbert Hubbard in 1895. | Roycroft Press, основанная Элбертом Хаббардом в 1895 году. |
| The most dramatic change was a series of tax cuts... designed by Glenn Hubbard... who at the time was serving... as President Bush's chief economic advisor. | Наиболее серьезными изменениями была серия налоговых послаблений, разработанная Гленном Хаббардом, который в то время работал главным экономическим советником Буша. |
| In this film, when Clark comes back after an absence of five years, she may have already been dating Ben Hubbard but the storyline was cut from the final film. | Когда Супермен возвращается после пяти лет отсутствия, Марта, возможно, встречалась с Беном Хаббардом, но эта сюжетная линия была исключена из окончательного варианта сценария. |
| Special Agent, Vietnam: A Naval Intelligence Memoir was written by former Special Agent Douglass H. Hubbard about special agents during the Vietnam War. | Книга Special Agent, Vietnam: A Naval Intelligence Memoir, написанная бывшим агентом Дугласом Х. Хаббардом, рассказывает о буднях специальных агентов во время Войны во Вьетнаме. |
| He and Hubbard continued the procedure with Marjorie Cameron, whom Parsons married in 1946. | Вместе с Хаббардом он продолжил проведение этого ритуала с Марджори Кэмерон (англ.)русск., на которой в 1946 году женился. |
| Ma Hubbard was upstairs, I think, and Valerie was somewhere around. | Думаю, наверху была Хабард. И Валери где-то здесь. |
| It's you I must speak with, Mrs Hubbard. | Я должна с Вами поговорить, миссис Хабард. |
| Madame Hubbard, or Mademoiselle Valerie herself. | Мадам Хабард или сама мадемуазель Валери. |
| I saw Ma Hubbard just now. | Да, Велл, я только что видела Хабард. |
| Mrs Hubbard told me. | Мне сказала миссис Хабард. |
| Samuel Hubbard Scudder proposed to start an "Organ of the Cambridge Entomological Club" at its fourth meeting. | Энтомолог Сэмюэл Хаборд Скудер (Samuel Hubbard Scudder), позже ставший первым редактором журнала «Science», предложил издавать «Organ of the Cambridge Entomological Club» на его 4-м заседании. |
| Matthew Hubbard (writer); Don Scardino (director) (2007-10-18). | Matthew Hubbard (сценарий); Don Scardino (режиссёр). |
| In late August 2006, it was announced that TWC and co-investors Hubbard Media Group purchased Ovation TV, an arts-focused cable channel. | В конце августа 2006 года было объявлено, что TWC и её инвестор «Hubbard Broadcasting Corporation» приобрели кабельный телеканал «Ovation TV». |
| Squam Lake, featured in the film On Golden Pond, and the Old Man of the Mountain landmark are here, as are Dartmouth College and the Hubbard Brook Experimental Forest. | Здесь находятся - озеро Скуом, фигурирующее в фильме На золотом озере, известный символ штата Нью-Гэмпшир - Старик-гора, а также Дартмутский колледж и экологическая станция Hubbard Brook Experimental Forest. |
| The album is devoted to work by Freddie Hubbard - maybe, the most skillful and multi-style trumpeter in the history of jazz. | Альбом посвящен творчеству Фредди Хаббарда (Freddie Hubbard) - может быть, самого виртуозного и разностилевого трубача в истории джаза. |
| Hubbard's career took off when he began to write for a magazine called "Astounding Science Fiction." | Карьера Хаббарда пошла в гору, когда он начал писать для журнала "Поразительная научная фантастика." |
| He also felt that Dianetic techniques were potentially dangerous if performed without medical training and disapproved of the lack of scientific evidence supporting Hubbard's claims. | Кроме того он отмечал потенциальную опасность дианетических методов применяемых людьми не имеющими медицинского образования, и недобрительно отзывался об отсутствии научных доказательств у разработок Хаббарда. |
| This set of beliefs contains large elements of Hubbard's previous self-help regimen, Dianetics, which had enjoyed sizable commercial success when published in 1950. | Значительной её частью были идеи из книги Хаббарда "Дианетика", имевшей значительный успех после публикации в 1950г. |
| The Hubbard model is a good approximation for particles in a periodic potential at sufficiently low temperatures that all the particles are in the lowest Bloch band, as long as any long-range interactions between the particles can be ignored. | Модель Хаббарда хорошо описывает поведение частиц в периодическом потенциале при достаточно низких температурах, когда все частицы находятся в нижней блоховской зоне, а дальними взаимодействиями можно пренебречь. |
| Marco Frenschkowski, writing in the Marburg Journal of Religion in 1999, describes A Piece of Blue Sky as "the most thorough general history of Hubbard and Scientology, very bitter, but always well-researched." | Немецкий теолог и религиовед Марко Френчковский в 1999 году в Marburg Journal of Religion назвал «Кусочек синего неба» «самой дотошной общей историей Хаббарда и саентологии, очень горькой, но всецело тщательно исследованной». |