| In 1978, Anthony Campbell, then a consultant physician at The Royal London Homeopathic Hospital, reviewed The Science of Homoeopathy. | В 1978 году Энтони Кэмпбелл, бывший тогда врачом-консультантом в Королевском Лондонском гомеопатическом госпитале (Royal London Homeopathic Hospital) сделал обзор и рецензию Науки Гомеопатия. |
| The Ministry of Health's treatment models include alternative therapies provided for under domestic laws and regulations, such as acupuncture, traditional herbalism and homeopathy. | Министерство вводит в свои модели оказания медицинской помощи другие схемы лечения, отвечающие требованиям закона, такие как акупунктура, традиционная фитотерапия и гомеопатия. |
| In their holistic practice, they use methods from the fields of massage, motion therapy, Chinese medicine, ayurveda, diet therapy, homeopathy, and meditation. | В своей холистично ориентированной практике они используют методы из областей: массажи, двигательная терапия, китайская медицина, аюрведа, терапия питания, гомеопатия и медитация. |
| Novella wrote, I would like people to be aware of the fact that homeopathy is a pre-scientific philosophy, that it is based entirely on magical thinking and is out of step with the last 200 years of science. | Новелла пишет: Я бы хотел, чтобы люди знали, что гомеопатия является донаучной философией, что она основана полностью на магическом мышлении и применялась 200 лет до появления науки. |
| Medicine has acupuncture and homeopathy. | У медицины есть акупунктура и гомеопатия. |