| Dillmann also contested the final two meetings of the season; he competed at Dijon with Prema Powerteam, and again with HBR Motorsport, at Hockenheim. | Дильманн также участвовал в двух последних этапах сезона, вместе в Дижоне с Ргёма Powerteam, и снова с HBR Motorsport, в Хоккенхайме. |
| Eng competed in four rounds of the 2008 German Formula Three season with HS Technik at the season-opening round at Hockenheim, and also with Ombra Racing at the season-closing round at Oschersleben. | Энг выступил в четырёх гонках сезона 2008 Немецкой Формулы-3 за команду HS Technik на первом этапе в Хоккенхайме, и также за Ombra Racing на финальном этапе в Ошерслебене. |
| He recorded four double victories at Spa, Hockenheim, Misano and Monza and finished second in the single-race meeting at Varano. | Он одержал четыре дубля из побед в Спа, Хоккенхайме, Мизано и Монце, а также финишировал вторым в единственной гонке на трассе Варано. |
| A car that can handle the Australian outback at the weekend and then set a new lap record at Hockenheim on a Monday morning. | Знаете, нам всем нравится идея спортивного внедорожника, машины, на которой можно съездить за город на выходные в Австралии, и утром в понедельник установить рекорд круга на "Хоккенхайме". |
| Dillmann set the fastest lap on the first day of testing at Estoril, but could not repeat this form early in the season; his best finish in the first three meetings was a fifteenth-place finish at Hockenheim. | Дильманн показал лучшее время в первый день тестов в Эшториле, но начало сезона сложилось для него неудачно; его лучший финиш в первых трех гонках - пятнадцатое место в Хоккенхайме. |