| In order to attract highly-qualified legal practitioners, the Organization must offer excellent remuneration. |
Для того чтобы привлечь высококвалифицированных специалистов в области права, Организация должна предложить им великолепное денежное содержание. |
| The Human Rights Council decides to establish a human rights of a nature to be composed of impartial, independent, specialized and highly-qualified experts. |
Совет по правам человека постановляет учредить по правам человека в составе беспристрастных, независимых, специализированных и высококвалифицированных экспертов. |
| The E.O.Paton Electric Welding Institute is a highly-qualified research staff, including 70 Dr.of Techn. Sci., 250 Cand.of Techn. |
Е. О. Патона - это коллектив высококвалифицированных научных сотрудников, в числе которых 70 докторов, 250 кандидатов наук. |
| We are a united team of young, active, highly-qualified specialists in the sphere of IT, Internet-marketing and e-business. |
Наш коллектив - сплоченная команда молодых, энергичных и высококвалифицированных специалистов в области информационных технологий, Интернет-маркетинга и электронного бизнеса. |
| Attach importance to training the contingence of highly-qualified entrepreneurs, managers and workers, focus on vocational training for job shifting for labourers in rural areas, especially young people in areas subject to land use change. |
Уделить внимание подготовке контингента высококвалифицированных предпринимателей, менеджеров и рабочих, сосредоточиться на профессиональной подготовке для замещения трудящихся определенных профессий в сельских районах, особенно молодых людей в районах, где происходят изменения в системе землепользования. |