| The participation of more than 500 highly-qualified women nationally in the programme shows how important this initiative is. |
Важность этой инициативы показывает участие более 500 высококвалифицированных женщин в этой программе в общенациональных масштабах. |
| Under this scheme, financial support is granted to enterprises which wish to recruit highly-qualified young persons from a non-Danish ethnic background. |
В рамках этой программы предусматривается оказание финансовой помощи предприятиям, желающим принять на работу высококвалифицированных молодых лиц недатского этнического происхождения. |
| In order for the new office to fulfil its role, it is important that agencies second highly-qualified people from their staff for the senior-management team of the Coordinator's Office. |
Для того чтобы новое Управление в полной мере сыграло свою роль, важно, чтобы учреждения откомандировали высококвалифицированных специалистов из состава своего персонала в группу руководства Управления Координатора. |
| The under-educated had been the hardest hit, as employers increasingly demanded highly-qualified specialists. |
Больше всего пострадали лица с низким уровнем образования, поскольку работодатели все больше и больше стремились нанимать высококвалифицированных специалистов. |
| RS has a wide network of representations in Russia and abroad, 341 highly-qualified ISM Code auditors are ready to perform all the necessary works on survey and certification all over the world. |
РС имеет широкую сеть представительств в России и за рубежом, около 400 высококвалифицированных экспертов по МКУБ готовы в кратчайшие сроки выполнить освидетельствование по всему миру. |