| Under this scheme, financial support is granted to enterprises which wish to recruit highly-qualified young persons from a non-Danish ethnic background. |
В рамках этой программы предусматривается оказание финансовой помощи предприятиям, желающим принять на работу высококвалифицированных молодых лиц недатского этнического происхождения. |
| In order to attract highly-qualified legal practitioners, the Organization must offer excellent remuneration. |
Для того чтобы привлечь высококвалифицированных специалистов в области права, Организация должна предложить им великолепное денежное содержание. |
| create relevant conditions in higher education institutions for training highly-qualified specialists in the field of youth employment; |
создания соответствующих условий в высших учебных заведениях для профессиональной подготовки высококвалифицированных специалистов в области молодежной занятости; |
| The Human Rights Council decides to establish a human rights [body, system] of a [standing] nature to be composed of [5 to 25] impartial, independent, specialized and highly-qualified experts. |
Совет по правам человека постановляет учредить [орган, систему] по правам человека [на постоянной основе] в составе [5-25] беспристрастных, независимых, специализированных и высококвалифицированных экспертов. |
| It was founded in 1965 in a bid to bring together recognised and highly-qualified spatial planners in an international network. |
Создана в 1965 году с целью объединить усилия признанных и высококвалифицированных специалистов в области градостроительства и городского планиования. |