And he surrounds her in a circle of hellfire. | И дракон окружил её кольцом адского пламени. |
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus. | Орфей пользовался им в подземном мире во время поисков своей Эвридики, листы ее обуглились и почернели от адского пламени и кое-где хранят отпечатки зубов Цербера. |
So I'm one step closer to melting in a sea of molten hellfire? | Получается, я на один шаг ближе к исчезновению в море жаркого адского пламени, да? |
And he walks through hellfire... because Broomhilda's worth it. | И он проходит через адский огонь... потому что Брумхильда того стоит. |
Like I am, Gabriel transformed his flesh into hellfire to smite our enemies! | как и я, габриель превратил свою плоть в адский огонь чтобы убить врагов! |
And pretty soon, it'll be raining hellfire. | И вскоре извергнется адский огонь. |
Hellfire rained down on my house | Адский огонь пролился на мой дом... |
Arkady could be telling us that the comrades are about to rain hellfire down on London. | Возможно, Аркадий собирается рассказать, что товарищи вот-вот обрушат на Лондон адский огонь. |
Then I'll cut out your heart and burn it in hellfire. | Тогда я вырежу твоё сердце и сожгу его в адском пламени. |
Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation. | Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии. |
You pull that trigger, we'll all go up in a ball of hellfire. | Спустишь курок - и мы все сгорим в адском пламени. |
He's preaching hellfire and salvation, which makes Oswald Danes the most popular man in the world right now. | Он читает проповеди об адском пламени и о вечной жизни, и поэтому Освальд Дэйнс сейчас самый популярный человек в мире. |
He was talking about hellfire. | Говорил об адском пламени. |
Damnation, purgatory, hellfire, you. | Вечных мук, чистилища, адского огня, тебя. |
And he surrounds her... in a circle of hellfire. | И он окружает ее... кольцом адского огня. |
Markos said they can't settle anywhere without evoking earthquakes or hellfire, but they break that curse, and they just move right on into Mystic Falls. | Маркос сказал, что они нигде не могут поселиться без землетрясений или адского огня, но они разрушают проклятие, И они направляются прямо в Мистик Фолс. |
An impenetrable cube of hellfire in a demon dimension couldn't do much, so my guess, regular bars, not really a problem. | Даже непроницаемый куб адского огня в сверхохраняемом демоническом измерении не смог его удержать, так что эта камера будет просто маленькой забавой. |
Hellfire first appeared in The Mighty Avengers #13 and was created by Brian Michael Bendis and Alex Maleev. | Адское Пламя впервые появился в The Mighty Avengers 13 и был создан Брайаном Майклом Бендисом и Алексом Малеевым. |
There was one time we called in a Hellfire on some people. | В тот раз мы обрушили на людей адское пламя. |
All right, then what about "Hellfire"? | Ладно, как вам "Адское пламя"? |
Hellfire, damnation, that sort of thing. | Адское пламя? Проклятие? |
We will rain hellfire and fury upon them. | На них обрушаться гнев и адское пламя. |
I know I deserve more shame and misery in this life and everlasting hellfire. | Я знаю, что заслужила позор и страдание в этой жизни и буду гореть в аду. |
You will burn in hellfire for this! | Ты будешь гореть в аду за это! |
May you live long in hellfire. | Могли бы вы долго гореть в аду? |
These rocks are hotter than hellfire. | Эти камешки горячее, чем огонь преисподней. |
It's hellfire, dean. | Это огонь преисподней, Дин. |
Understood, Hellfire is going directly to the objective. | Преисподняя направляется прямо к цели. |
Let Hellfire drop its load. | Пусть "Преисподняя" выпустит груз. |
The new drones carry six hellfire missiles. | На борту новых беспилотников по шесть ракет "Хеллфаер". |
Withdraw with Hellfire in support on your command. | Эвакуация с помощью "Хеллфаер", по вашей команде. |
Stand by for Hellfire mission, over. | Ожидаем "Хеллфаер", приём. |
And as we watch it again there, Susanna, you can actually see the Hellfire missile right before it detonates. | И во время просмотра, Сюзанна, можно увидеть ракету "Хеллфаер" за момент до взрыва. |
Reaper Lieutenant: Hellfire firing now. | "Хеллфаер" открыть огонь. |
Hellfire's development was started by Blizzard but later passed to Sierra to finish. | Начатая Blizzard разработка Hellfire была передана компании Sierra для завершения. |
Mean Machines gave the game 80%, but said that it could not compete with Hellfire. | Mean Machines дал игре 80%, но сказал, что игра не может конкурировать с Hellfire. |
An expansion pack entitled Diablo: Hellfire was released in 1997 by Sierra Entertainment. | Diablo: Hellfire - дополнение для Diablo, выпущенное в 1997 году сторонней фирмой Sierra Entertainment. |
The expansion pack made for Diablo is Diablo: Hellfire, released in 1997. | Для игры вышло одно дополнение - Diablo: Hellfire, вышедшее в 1997 году. |
Fielding first met Barratt after seeing him perform his solo stand-up routine at the Hellfire Comedy Club in the Wycombe Swan Theatre, in High Wycombe, Buckinghamshire. | Филдинг впервые встретил Бэррэтта после того, как увидел его в Hellfire Comedy Club в театре Wycombe Swan. |
This devil hoard was forged with hellfire. | Этот дьявольский ствол был выкован в адском огне. |
You will die in burning hellfire. | Ты погибнешь в адском огне. |
Don't you realize that our souls are now bound together destined to writhe ecstatically in blessed hellfire for all eternity? | Ты не понимаешь, что теперь наши души связаны и обречены вечно исступленно извиваться в блаженном адском огне? |
"more speed cameras, more drones with more Hellfire missiles," to make sure people stick to 80, which is 15mph slower than we all drive now. | "камер видеонаблюдения, беспилотников с ракетами", чтобы убедиться, что люди не превышают отметку 80 миль/час, что на 15 миль/час медленнее, чем сейчас. |
That drone has four Hellfire missiles on it. | Дрон оснащён четырьмя ракетами "Хеллфаер". |
The MQ-9 is capable of carrying 14 AGM-114 Hellfire air-to-ground missiles as well as two GBU-12 Paveway laser-guided bombs. | MQ-9 может оснащаться 14 AGM-114 ракетами 'Хеллфайр' класса 'воздух-земля', а также двумя бомбами с лазерным наведением GBU-12 Paveway. |
Armed reconnaissance helicopter fitted with cannon, free flight rockets and Hellfire missiles | Вертолет разведки, вооруженный пушкой, неуправляемыми ракетами и ракетами «Хеллфайр» |
It is armed with 8 air-to-ground Hellfire missile platforms, a dual Hydra rocket system, dual AIM-9 air-to-air guided missile platforms and a 20mm gatling gun. | Оснащен 8 ракетными платформами 'воздух-земля' 'Хеллфайр', двумя ракетными системами 'Гидра', двумя платформами AIM-9 с управляемыми ракетами класса 'воздух-воздух' и 20-мм пулеметом Гатлинга. |
Proud new owner of a hellfire missile. | Гордый новый владелец ракеты "Хеллфайр". |
This drone is programmed to drop hellfire missiles | Этот дрон должен был сбросить ракеты "Хеллфайр" |
We used a Hellfire missile to destroy his compound in Pakistan. | Мы использовали ракету "Хеллфайр", чтобы уничтожить его укрытие в Пакистане. |
This one happened to be armed with two hellfire missiles. | Так вышло, что на этом беспилотнике стояли две ракеты "Хеллфайр" |
Soon... you will scorch the earth with hellfire and damnation, | Скоро... ты опалишь землю адским пламенем и муками, |
The effects are dire: spasms, vomiting, dropsy, gangrene, and, according to survivors, a distinct sensation of being burned, as if by hellfire. | Побочные эффекты ужасающие: спазмы, рвота, отёки, гангрена, и, по словам выживших, сильное жжение, будто адским пламенем. |
They practically grill their chicken over hellfire. | Они практически пекут курицу под адским огнем. |
Ironically, it is some of those same forces that, since last year, have been raining bombs and hellfire on innocent Iraqis purportedly in the name of democracy. | Как бы нелепо это ни выглядело, но именно те же самые силы под предлогом якобы защиты демократии с прошлого года поливают бомбовым дождем и адским огнем ни в чем не повинных иракцев. |