| One cylinder shall be dropped vertically on each end at a sufficient height above the floor or pad so that the potential energy is 488 J, but in no case shall the height of the lower end be greater than 1.8 m. | Один баллон сбрасывается вертикально на каждый конец с достаточной высоты над уровнем настила или пола, с тем чтобы его потенциальная энергия составляла 488 Дж, однако высота расположения нижнего конца должна быть в любом случае больше 1,8 м. |
| April 2017 - height exceeds 300 meters, which allowed Lakhta Center to be supertall (international classification), work is being done on the 67 floor. | В начале апреля 2017 года высота превысила 300 метров, что позволило Лахта центру стать супертоллом (по международной классификации), работы ведутся на 67 этаже комплекса. |
| This would also increase the serviceability and life of costly structures., For example, in the United States after Hurricane Katrina, the clearance height of bridges was increased and in Canada the design of the Confederation Bridge allows for a 1-metre sea-level rise. | Это также позволит продлить полезный срок эксплуатации и службы дорогостоящих сооружений., Например, после урагана «Катрина» в Соединенных Штатах была повышена высота мостов, а в Канаде конструкция моста «Конфедерация» позволяет выдержать повышение уровня моря на один метр. |
| In the Early Geometric period (900-850 BC), the height of the vessels had been increased, while the decoration is limited around the neck down to the middle of the body of the vessel. | В Ранний геометрический период (900-850 гг. до н. э.) увеличилась высота сосудов, тогда как орнамент располагался лишь вокруг горлышка вплоть до середины корпуса сосуда. |
| (a) The height at which it is placed shall not exceed that established in the requirements for use drawn up by the manufacturer of the appliance; | высота его установки не должна превышать уровень, предусмотренный предписаниями завода-изготовителя данного оборудования, касающимися условий его функционирования; |