| Were taken into consideration all the details, such as quality of glass used in front, height of walls, self-heating. | Были приняты во внимание все детали, такие как качество, стекла, используемое в фасаде, высота стены, автономное отопление. |
| Tests shall be carried-out on vehicles where it is possible to adjust the centre of gravity height so as to demonstrate that the roll-over control is able to adapt to changes in the centre of gravity height. | Испытания проводятся на транспортных средствах в тех случаях, когда высота центра тяжести может быть скорректирована таким образом, чтобы можно было продемонстрировать, что функция контроля за опрокидыванием способна адаптироваться к изменению высоты центра тяжести. |
| The overall height of the rocket was shortened somewhat by making the "nose" of the first stage pointed, lying inside the second stage engine bell. | Общая высота ракеты несколько сокращалась благодаря тому, что «нос» первой ступени находился внутри сопла второй. |
| Scales the displayed images to this size. Normally, use the height or width of your largest image (in pixels). Images will not be scaled up above this size, to preserve image quality. | При отрисовке изображения будут изменены до данного размера. Наибольшая высота или щирина самого большого из изображений (в пикселях). Изображения не будут увеличиваться больше данного размера, чтобы качество было хорошим. |
| Accordingly, the definition of the term "height" suggested above would help avoid any ambiguity in the application of this term to vessels intended for navigation in zones 3 and 2 which bear the corresponding draught marks. Article 6.09 | Таким образом, предлагаемое выше определение термина "высота" позволило бы избежать неясности при использовании этого термина в отношении судов, предназначенных для плавания в зонах З и 2 и имеющих соответствующие грузовые марки. |