After the battle Hallowell and Swiftsure took over Aboukir island on 8 August, destroying several enemy guns, and carrying the rest away. |
После битвы Хэллоуэлл и Swiftsure приняли участие в атаке на остров Абукир 8 августа, уничтожив несколько вражеских орудий. |
He was succeeded in September 1797 by Captain John Irwin, but the following month Captain Benjamin Hallowell took command. |
Его сменил в сентябре 1797 года капитан Джон Ирвин, но в следующем месяце командование принял капитан Бенджамин Хэллоуэлл. |
It was by now about 9 pm; in the darkness Swiftsure's captain, Benjamin Hallowell, was unable to identify the dismasted ship and presumed that she was a damaged French ship attempting to escape. |
Это было в 9 часов вечера, и из-за темноты капитан «Свифтшура», Бенджамин Хэллоуэлл, не смог определить принадлежность корабля и предположил, что это была повреждённый французский корабль, который пытается сбежать. |
Hallowell ordered his men to concentrate their fire on this area, while HMS Alexander came along the opposite side and did the same. |
Тогда Хэллоуэлл приказал своим людям сконцентрировать огонь в этом месте, в то время как Alexander зашел с другого борта и сделал то же самое. |
Hallowell was still in command of Swiftsure in 1798, when he was ordered to join Horatio Nelson's squadron, watching the French fleet at Toulon. |
Хэллоуэлл всё еще командовал Swiftsure, когда в 1798 году ему было приказано присоединиться к эскадре Горацио Нельсона, которая была отправлена для наблюдения за французским флотом в Тулоне. |