Barbados was the first British Colony to have a halfpenny rate; even preceding the Great Britain 1870 issue. |
Барбадос стал первой британской колонией, установившей тариф в полпенни, даже до выпуска Великобритании 1870 года. |
Soon after, typographed values of the design ranging from 1/2d (halfpenny) to 1/4d (one shilling and four pence) appeared. |
Вскоре после этого появились марки, отпечатанные типографским способом, с номиналами от полпенни до 1/4d (один шиллинг четыре пенса). |
Newspapers published in Barbados were post-free; other printed matter was charged a halfpenny. |
Пересылка газет, издаваемых на Барбадосе, осуществлялась бесплатно; за пересылку других печатных материалов взималось полпенни. |
There were two coins - the Half Puffin and the One Puffin, which were rated at the same nominal value as the British halfpenny and penny. |
Всего были отчеканены монеты с двумя номиналами - полпаффина и паффин, соответствующие британским монетам полпенни и пенни. |
The rising expense of minting coins necessitated the introduction of the twenty pence coin in 1986; the halfpenny coin was withdrawn at this time as inflation had reduced its buying power. |
Рост расходов по чеканке монет обозначил необходимость введения монеты двадцать пенсов в 1986 году; монета полпенни была выведена из оборота в результате инфляции. |