There's a meeting tonight at the Devil's Gulch. |
Сегодня вечером будет встреча в Ущелье Дьявола. |
Well, here in the Gulch, we deal in gold. |
Здесь, в Ущелье, мы платим золотом. |
Melee in the gulch... as reported earlier, singer Juliette Barnes sparked the frenzy with her tweet about a surprise show, which left six young people with minor injuries. |
Ближний бой в ущелье... как сообщалось ранее, певица Джулиетт Барнс вызвала безумие своим твитом о шоу-сюрпризе, которое принесло шести молодым людям незначительные травмы. |
One of the places where it still seems to struggle the most is entering or exiting the tunnels in Warsong Gulch, which ironically is one of the places where it's also the most useful. |
Единственное место, где «Скачок» все еще работает с ошибками - это входы и выходы из туннелей в Ущелье Песни Войны, где, как на зло, он нужен сильнее всего. |
First they'll leave the town of South Park then navigate through giggling gulch on the final stretch to pick up the passenger, a miss dotty applegate. |
Сперва они выезжают из Южного Парка, после - им нужно пробраться через Хихикающее Ущелье, чтобы забрать своего пассажира - миссис Дотти Эпплгейт. |