| Cases have been reported in the Departments of Cauca, Antioquia, Sucre, Bolivar, Cundinamarca, Guaviare, Meta and Nariño. |
Сообщалось, что это происходило в департаментах Каука, Антьокля, Сукре, Боливар, Кундинамарка, Гуавьяре, Мета и Наринью. |
| Hostilities took place mainly in the Departments of Antioquia, Cundinamarca, Santander and Norte de Santander, the southern part of Bolívar, Guaviare and Caquetá. |
Боестолкновения имели место в основном в департаментах Антьокия, Кундинамарка, Сантандер и Норте-де-Сантандер, в южной части департамента Боливар, Гуавьяре и Какете. |
| With regard to coca, PLANTE is carrying out its programme in the departments of Caqueta, Guaviare, Meta and Putumayo and, in the case of opium poppy, in Cauca, Cesar, Huila, Nariño and Tolima. |
Что касается коки, то ПЛАНТЕ осуществляет свою программу в департаментах Какета, Гуавьяре, Мета и Путумайо, а применительно к опийному маку - в департаментах Каука, Сесар, Уила, Нариньо и Толима. |
| The reservation has an area of 954,000 hectares and lies between the Inírida and Guaviare rivers in the north-western part of the Department of Guaviare. |
Эта территория площадью 954000 гектаров находится в междуречье Инирида и Гуавьяре на северо-западе департамента Гуавьяре. |
| In June 2011, in the department of Guaviare, the health-care personnel of an international non-governmental organization was detained for two days by FARC-EP during a follow-up mission with indigenous communities. |
В июне 2011 года в департаменте Гуавьяре члены РВСК-НА в течение двух дней удерживали медицинский персонал международной неправительственной организации, которая осуществляла миссию по проверке положения в общинах коренного населения. |