| Therefore, in Greenpeace's view, illegal large-scale drift-net fishing is bound to continue in the North-East Atlantic if high seas drift-net fishing is not altogether banned and effective enforcement action taken. |
Поэтому, по мнению "Гринпис", незаконный масштабный пелагический дрифтерный промысел в Северо-Восточной Атлантике обязательно продолжится, если не будет полностью запрещен дрифтерный лов в открытом море и если не будут осуществлены эффективные меры по обеспечению соблюдения этого запрета. |
| Recently the head of Greenpeace was forced to admit that the Arctic and Antarctic ice caps grow in the winter and shrink in the summer, and that this is all part of a natural process, driven by the tilt of the earth and the sun. |
Недавно руководитель организации "Гринпис" был вынужден признать, что шапки арктического и антарктического льда растут в зимнее время и уменьшаются в летний период, и что все это часть естественного процесса, вызванного наклоном земной оси относительно Солнца. |
| In respect of the EU Member States, Greenpeace expressed concern that the outcome of GMO votes in the EU Council of Ministers was not public and that some Member States were very secretive. |
В отношении государств - членов ЕС организация "Гринпис" выразила обеспокоенность в связи с тем, что итоги голосования по ГИО в Совете министров ЕС не стали достоянием гласности и что некоторые государства-члены ведут себя очень скрытно. |
| A State department was responsible for monitoring the environment, and other organizations were involved, such as Greenpeace and those representing young people who were concerned about environmental matters. |
Контроль за состоянием окружающей среды находится в ведении государственного управления, однако в этой деятельности участвуют и другие организации, например "Гринпис" и организации, объединяющие молодых людей, которые испытывают беспокойство в отношении качества окружающей среды. |
| July 1, 2008, Moscow. - Russian Greenpeace activists gathered today at the Japanese Embassy demanding release of the two whales defenders, who exposed a major stolen whale meat scandal in the so-called Scientific Whaling Fleet. |
Сегодня Гринпис обратился с открытым письмом к мэру Москвы Юрию Лужкову с предложением отменить постановление Nº313-ПП о строительстве в Москве шести новых мусоросжигательных заводов (МСЗ). |