| Greenpeace staff, mostly those based in the Pacific, have been involved in SPREP for a number of years. |
Персонал "Гринпис", преимущественно люди, базирующиеся в странах Тихоокеанского региона, принимали участие в Программе в течение ряда лет. |
| Greenpeace considered that European Commission proposals to amend EU Regulation 1049/2001 on public access to European Parliament, Council and Commission documents currently under consideration were retrogressive. |
По мнению организации "Гринпис", рассматриваемые сейчас предложения Европейской комиссии о внесении поправок в предписание ЕС 1049/2001 о доступе общественности к документам Европейского парламента, Совета и Комиссии - это шаг назад. |
| Millennium Development Goals - World Summit, 14-16 September 2005, New York: Like other civil society organisations, Greenpeace was not granted access to the official summit. |
Цели в области развития Декларации тысячелетия, Всемирный саммит, 14 - 16 сентября 2005 года, Нью-Йорк: "Гринпис", как и другим организациям гражданского общества, не был предоставлен доступ к участию в официальном Саммите. |
| He held political office under James Callaghan in the late 1970s and was later Executive Director of Greenpeace UK. |
Он занимал должность министра в министерстве по делам Северной Ирландии в правительстве Джеймса Каллагана в конце 1970-х годов, а позднее был исполнительным директором Гринпис Великобритании. |
| We met Lewis McBride, this long-haired Greenpeace tree-hugger guy. |
Льюис Макбрайд - длинноволосый любитель природы из "Гринпис". |