| The second group, jointly led by Greenpeace and the French Nuclear Safety Authority, considered "public access to information and participation in decision-making". | Вторая группа под совместным руководством "Гринпис" и Французского управления по ядерной безопасности рассматривала вопрос о "доступе общественности к информации и участии в принятии решений". |
| But what was cool was that the repercussions now for Greenpeace was, they created an entire marketing campaign around it. | Но то что было особенно классно, это то что впоследствии Гринпис создали целую кампанию по маркентингу. |
| In June 2010, Greenpeace claimed to have proof of the dumping of toxic waste in Somalia by European and American companies in the period from 1990 to 1997. | В июне 2010 года организация «Гринпис» заявила, что у нее есть доказательства сброса токсичных отходов в Сомали европейскими и американскими компаниями в период 1990 - 1997 годов. |
| United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD): Greenpeace participated actively in the XIth Session of UNCTAD in Sao Paolo, Brazil (13-18 June 2004). | Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД): Представители "Гринпис" принимали активное участие в работе одиннадцатой сессии ЮНКТАД в Сан-Паулу, Бразилия (13 - 18 июня 2004 года). |
| In 2011, when Adidas cancelled its contract with Asia Pulp & Paper, Greenpeace Executive Director Phil Radford commended Adidas for efforts made towards forest protection, for "taking rainforest conservation seriously." | В 2011 году, когда Adidas расторгнул контракт с Asia Pulp &Paper, исполнительный директор Гринпис Фил Рэдфорд похвалил Adidas за предпринятые усилия в области охраны лесов, за «серьезный подход к сохранению тропических лесов». |
| The Greenpeace text looks very much like the type of treaty we are used to. | Текст "Гринписа" очень походит на привычный нам договор. |
| I'll give you Greenpeace's number. | я дам вам номер "гринписа". |
| In both the draft treaties by Shea and Greenpeace many more goals are set. | В обоих проектах договора - Ши и "Гринписа" - поставлено гораздо больше целей. |
| In 1972, The Don't Make a Wave committee changed their official name to Greenpeace Foundation. | В 1972 году комитет «Don't Make a Wave» был переименован в «Greenpeace Foundation». |
| Second, many corporations view CSR as an effective defensive strategy against powerful activist NGOs (such as Greenpeace) that have taken to using online agitation, boycotts, and other means to "blackmail" targeted corporations into acceding to the activists' demands. | Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы «шантажа» некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов. |
| In 1993-1994 on 2x2 also regularly showed commercials of the organization "Greenpeace", because of which Joanna Stingray and Boris Grebenschikov often made appearances on the channel. | В 1993-1994 на «2х2» регулярно показывали также рекламные ролики организации «Greenpeace», и потому в эфире этого канала можно было часто видеть Джоанну Стингрей и Бориса Гребенщикова. |
| All the members of Skyclad are supporters of "organisations like Greenpeace and others, for those are the ones who stand up and take on the battle" between "people who want to save the planet, and people who want to destroy it." | Все участники Skyclad являются сторонниками «таких организаций, как Greenpeace и других, поскольку они одни из тех, кто встаёт и вступает в бой с людьми, желающими разрушить планету». |
| By the way, this map from 2006 is out of date because it shows Africa still under the thumb of Greenpeace, and Friends of the Earth from Europe, and they're finally getting out from under that. | К слову, эта карта 2006 года уже устарела, потому что показывает период, когда у Африки руки были связаны европейской организацией Друзья Земли [Friends of the Earth] и Гринписом [Greenpeace]. |