| United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD): Greenpeace participated actively in the XIth Session of UNCTAD in Sao Paolo, Brazil (13-18 June 2004). |
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД): Представители "Гринпис" принимали активное участие в работе одиннадцатой сессии ЮНКТАД в Сан-Паулу, Бразилия (13 - 18 июня 2004 года). |
| Phil Radford of Greenpeace said "we are concerned that this new explosion in electricity use could lock us into old, polluting energy sources instead of the clean energy available today". |
Фил Рэдфорд из Гринпис сказал, что «мы обеспокоены тем, что этот новый взрыв в потреблении электроэнергии может загнать нас в систему старых, загрязняющих природу источников энергии вместо чистой энергии, доступной сегодня». |
| International Atomic Energy Agency (IAEA): During the reporting period, Greenpeace has been the foremost NGO attending IAEA meetings in Vienna, supporting the non-proliferation role of the Agency and providing information about nuclear power. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ): В отчетный период "Гринпис" в первых рядах НПО принимала участие в работе совещаний МАГАТЭ в Вене, выступая в поддержку роли Агентства в области нераспространения и предоставляя информацию о ядерной энергии. |
| Watson soon left Greenpeace. |
Вскоре Уотсон покинул Гринпис. |
| In two cases relating to the environment, i.e., the Greenpeace case and the Danielsson case, the EU Courts did not grant standing to the applicant, despite the possibility of reinterpreting the provision in question. |
По двум делам, касающимся окружающей среды, а именно по делу Гринпис и делу Даниельсонн, суды ЕС отказали истцу в доступе к правосудию, несмотря на возможность другого толкования соответствующего положения. |