| The server at the Greenpeace office was confiscated by the authorities. |
Власти изъяли сервер, находившийся в офисе "Гринпис". |
| Greenpeace has pointed out that more than 80 per cent of the catch of the Italian drift-net fishing fleet in the Mediterranean was made up of by-catch. |
Организация "Гринпис" указала, что на прилов приходилось более 80 процентов улова итальянского дрифтерного рыболовного флота в Средиземном море. |
| According to Greenpeace, in 2003, in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland alone, at least 23,000 metric tons of undeclared or "grey" market electronic waste were shipped illegally to the Far East, India, Africa and China. |
По сведениям «Гринпис» только в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии в 2003 году на Дальний Восток, в Индию, Африку и Китай было нелегально отправлено по крайней мере 23000 метрических тонн незадекларированного электронного лома с «серого» рынка. |
| In paragraph 39 of the report, reference is made to a Greenpeace report which refers to an Italian Government report alleging that Korean vessels are "currently using high seas drift-nets in the Mediterranean Sea". |
В пункте 39 этого доклада упоминается заявление организации "Гринпис", в котором содержится ссылка на сообщение итальянского правительства о том, что корейские суда якобы "используют в Средиземном море дрифтерные сети, применяемые для промысла в открытом море". |
| In addition, Greenpeace has found that of the 3.5 million fishing vessels estimated by FAO to be fishing worldwide, only 35,000, or 1 per cent of that number, were classified as large-scale, industrialized vessels. |
Кроме того, организация "Гринпис" пришла к выводу о том, что из 3,5 млн. рыболовных судов, ведущих, по оценкам ФАО, промысел во всем мире, лишь 35000, или 1 процент, классифицируются как крупные промышленные суда. |