| Mr. Jan Haverkamp, Greenpeace, observed that the ACN initiative had enabled international and national NGOs to come together to develop an active discourse on the Convention's implementation in the nuclear sector. | Г-н Ян Хаверкамп, Гринпис, отметил, что инициатива ОКЯЭ позволила международным и национальным НПО собираться вместе для активного обсуждения осуществления Конвенции в ядерном секторе. |
| Greenpeace further stated that, considering the lack of control in international waters of the Mediterranean, it was very likely that fleets from other countries used illegal large-scale drift-nets. | Организация "Гринпис" заявила также, что, принимая во внимание отсутствие контроля в международных водах Средиземного моря, существует большая вероятность того, что флоты других стран нелегально пользуются дрифтерными сетями большого размера. |
| Stichting Greenpeace Council v. French State, 1986-1987 (Rainbow Warrior compensation). | Совет "Гринпис" против Французского Государства, 1986 - 1987 годы (компенсация в связи со взрывом судна "Рэйнбоу уорриэр"). |
| Lake Baikal is still more or less intact, but it is under serious threat. Greenpeace claims: ZERO-POLLUTION! | Гринпис считает необходимым широкое освещение всех проблем, связанных с выращиванием и использованием ГМО. |
| World Wildlife Fund, Greenpeace, | "Всемирный фонд дикой природы", "Гринпис", |
| The Greenpeace text looks very much like the type of treaty we are used to. | Текст "Гринписа" очень походит на привычный нам договор. |
| I'll give you Greenpeace's number. | я дам вам номер "гринписа". |
| In both the draft treaties by Shea and Greenpeace many more goals are set. | В обоих проектах договора - Ши и "Гринписа" - поставлено гораздо больше целей. |
| There is is a citizen of France among the detained Greenpeace activists. | Среди задержанных активистов Greenpeace есть гражданин Франции. |
| Dmitry Medvedev: the Greenpeace case will be considered impartially | Дмитрий Медведев: дело Greenpeace будет рассмотрено справедливо |
| In 1972, The Don't Make a Wave committee changed their official name to Greenpeace Foundation. | В 1972 году комитет «Don't Make a Wave» был переименован в «Greenpeace Foundation». |
| In 1993-1994 on 2x2 also regularly showed commercials of the organization "Greenpeace", because of which Joanna Stingray and Boris Grebenschikov often made appearances on the channel. | В 1993-1994 на «2х2» регулярно показывали также рекламные ролики организации «Greenpeace», и потому в эфире этого канала можно было часто видеть Джоанну Стингрей и Бориса Гребенщикова. |
| By the way, this map from 2006 is out of date because it shows Africa still under the thumb of Greenpeace, and Friends of the Earth from Europe, and they're finally getting out from under that. | К слову, эта карта 2006 года уже устарела, потому что показывает период, когда у Африки руки были связаны европейской организацией Друзья Земли [Friends of the Earth] и Гринписом [Greenpeace]. |