| But... were you involved with Greenpeace in college? | Но... В колледже ты была в "Гринпис"? |
| The international organization Greenpeace is also extremely active in the country and collaborates with a number of local activities of Greenpeace led to the alarm being raised about the two above-mentioned instances of exports (paragraphs 48 and 49). | Международная организация "Гринпис" также проводит весьма активную деятельность и сотрудничает с рядом местных организаций; деятельность "Гринпис", в частности, позволила привлечь внимание к вышеупомянутым случаям экспорта (пункты 48 и 49). |
| Since the enactment of EU legislation concerning the concentration of particulate in the air, environmental groups such as Greenpeace have staged large protest rallies to urge the city council and the State government to take a harder stance on pollution. | Со времён вступления в силу закона Европейского Союза о концентрации твёрдых частиц в атмосфере группы защитников окружающей среды, например, Гринпис, организовывали массовые акции протеста с целью побудить мэра города и правительство Германии занять более жёсткую позицию в вопросах борьбы с загрязнением окружающей среды. |
| Group of 77 (presentation by a coalition of NGOs, led by a Greenpeace representative, on "The state of oceans and its impact on developing countries") | Группа 77 (презентация коалицией неправительственных организаций, возглавляемой представителем организации «Гринпис», по теме «Состояние мирового океана и его влияние на развивающиеся страны») |
| To achieve this goal, Greenpeace had recommended a 50 per cent reduction in the current size of the industrialized fleet. | Для достижения этой цели организация "Гринпис" рекомендовала 50-процентное сокращение нынешнего промышленного флота. |
| The Greenpeace text looks very much like the type of treaty we are used to. | Текст "Гринписа" очень походит на привычный нам договор. |
| I'll give you Greenpeace's number. | я дам вам номер "гринписа". |
| In both the draft treaties by Shea and Greenpeace many more goals are set. | В обоих проектах договора - Ши и "Гринписа" - поставлено гораздо больше целей. |
| There is is a citizen of France among the detained Greenpeace activists. | Среди задержанных активистов Greenpeace есть гражданин Франции. |
| Dmitry Medvedev: the Greenpeace case will be considered impartially | Дмитрий Медведев: дело Greenpeace будет рассмотрено справедливо |
| The RF Prime Minister Dmitry Medvedev on Friday announced that the case of Greenpeace activists will be examined in strict accordance with Russian legislation. | Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев в пятницу сообщил о том, что дело активистов Greenpeace будет рассмотрено в строгом соответствии с российским законодательством. |
| Second, many corporations view CSR as an effective defensive strategy against powerful activist NGOs (such as Greenpeace) that have taken to using online agitation, boycotts, and other means to "blackmail" targeted corporations into acceding to the activists' demands. | Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы «шантажа» некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов. |
| All the members of Skyclad are supporters of "organisations like Greenpeace and others, for those are the ones who stand up and take on the battle" between "people who want to save the planet, and people who want to destroy it." | Все участники Skyclad являются сторонниками «таких организаций, как Greenpeace и других, поскольку они одни из тех, кто встаёт и вступает в бой с людьми, желающими разрушить планету». |