| Greenpeace further stated that, considering the lack of control in international waters of the Mediterranean, it was very likely that fleets from other countries used illegal large-scale drift-nets. |
Организация "Гринпис" заявила также, что, принимая во внимание отсутствие контроля в международных водах Средиземного моря, существует большая вероятность того, что флоты других стран нелегально пользуются дрифтерными сетями большого размера. |
| Since the enactment of EU legislation concerning the concentration of particulate in the air, environmental groups such as Greenpeace have staged large protest rallies to urge the city council and the State government to take a harder stance on pollution. |
Со времён вступления в силу закона Европейского Союза о концентрации твёрдых частиц в атмосфере группы защитников окружающей среды, например, Гринпис, организовывали массовые акции протеста с целью побудить мэра города и правительство Германии занять более жёсткую позицию в вопросах борьбы с загрязнением окружающей среды. |
| Group of 77 (presentation by a coalition of NGOs, led by a Greenpeace representative, on "The state of oceans and its impact on developing countries") |
Группа 77 (презентация коалицией неправительственных организаций, возглавляемой представителем организации «Гринпис», по теме «Состояние мирового океана и его влияние на развивающиеся страны») |
| July 1, 2008, Moscow. - Russian Greenpeace activists gathered today at the Japanese Embassy demanding release of the two whales defenders, who exposed a major stolen whale meat scandal in the so-called Scientific Whaling Fleet. |
Сегодня Гринпис обратился с открытым письмом к мэру Москвы Юрию Лужкову с предложением отменить постановление Nº313-ПП о строительстве в Москве шести новых мусоросжигательных заводов (МСЗ). |
| The asbestos cannot be buried, however, and if the Government dumps it out at sea, as it is legally authorized to do, the environmental group Greenpeace says it will "blacken" Bermuda's international reputation. |
Однако асбест не может быть захоронен в землю, а если правительство сбросит его в море, для чего у него есть необходимые юридические основания, то, по словам экологической группы «Гринпис», это «очернит» международную репутацию Бермудских островов. |