| Stichting Greenpeace Council v French State 1986-87 | Совет «Гринпис» против Французского Государства, 1986-1987 годы |
| A major part of Greenpeace's contribution has been to make available staff with a strong scientific background to provide information to Governments that lack the necessary domestic scientific expertise. | Значительная часть вклада "Гринпис" заключалась в предоставлении персонала с серьезной научной подготовкой для передачи информации правительствам стран, где отсутствует необходимый научный потенциал. |
| The second group, jointly led by Greenpeace and the French Nuclear Safety Authority, considered "public access to information and participation in decision-making". | Вторая группа под совместным руководством "Гринпис" и Французского управления по ядерной безопасности рассматривала вопрос о "доступе общественности к информации и участии в принятии решений". |
| In respect of the EU Member States, Greenpeace expressed concern that the outcome of GMO votes in the EU Council of Ministers was not public and that some Member States were very secretive. | В отношении государств - членов ЕС организация "Гринпис" выразила обеспокоенность в связи с тем, что итоги голосования по ГИО в Совете министров ЕС не стали достоянием гласности и что некоторые государства-члены ведут себя очень скрытно. |
| After having been alerted by the organization Greenpeace, Egyptian authorities denied the cargo ship carrying the waste entry to the port of Alexandria. | Получив сообщение организации "Гринпис", египетские власти запретили судну, которое перевозило опасные отходы, входить в Александрийский порт. |
| The Greenpeace text looks very much like the type of treaty we are used to. | Текст "Гринписа" очень походит на привычный нам договор. |
| I'll give you Greenpeace's number. | я дам вам номер "гринписа". |
| In both the draft treaties by Shea and Greenpeace many more goals are set. | В обоих проектах договора - Ши и "Гринписа" - поставлено гораздо больше целей. |
| Dmitry Medvedev: the Greenpeace case will be considered impartially | Дмитрий Медведев: дело Greenpeace будет рассмотрено справедливо |
| In 1972, The Don't Make a Wave committee changed their official name to Greenpeace Foundation. | В 1972 году комитет «Don't Make a Wave» был переименован в «Greenpeace Foundation». |
| Second, many corporations view CSR as an effective defensive strategy against powerful activist NGOs (such as Greenpeace) that have taken to using online agitation, boycotts, and other means to "blackmail" targeted corporations into acceding to the activists' demands. | Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы «шантажа» некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов. |
| In 1993-1994 on 2x2 also regularly showed commercials of the organization "Greenpeace", because of which Joanna Stingray and Boris Grebenschikov often made appearances on the channel. | В 1993-1994 на «2х2» регулярно показывали также рекламные ролики организации «Greenpeace», и потому в эфире этого канала можно было часто видеть Джоанну Стингрей и Бориса Гребенщикова. |
| By the way, this map from 2006 is out of date because it shows Africa still under the thumb of Greenpeace, and Friends of the Earth from Europe, and they're finally getting out from under that. | К слову, эта карта 2006 года уже устарела, потому что показывает период, когда у Африки руки были связаны европейской организацией Друзья Земли [Friends of the Earth] и Гринписом [Greenpeace]. |