Transparency (glasnost) and the participation of the public at large must be guaranteed during the holding of the referendum. |
В течение проведения референдума должна быть обеспечена гласность и участие общественности. |
And when bureaucrats continually thwarted his orders, he used glasnost, or open discussion and democratization. |
Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию. |
But once glasnost let people say what they thought, many people said, "We want out." |
Но когда гласность позволила людям говорить то, что они думали, многие сказали: «Мы хотим отсоединиться». |
Yeltsin was more than the man who saved Russia in 1991 when a coup by communist hard-liners threatened to turn back the clock by nullifying Mikhail Gorbachev's perestroika and glasnost. |
Ельцин стал не только человеком, который спас Россию в 1991, когда переворот, устроенный коммунистами, грозил повернуть время вспять, аннулировав перестройку и гласность, введенную Горбачевым. |
Do you know what Glasnost is? |
Знаешь, что такое "гласность"? |