| The women from the Roma and gipsy community are economically and socially worse off than the other groups of women. | Женщины из общин рома и цыган находятся в худшем социально-экономическом положении, чем другие группы женщин. |
| A gipsy makes her dance at fairs, | Цыган заставляет девочку танцевать на ярмарках. |
| The Scholar Gipsy, which mentions Bagley Wood. | Ученый Цыган, который упоминает Бэгли древесины. |
| Since 2008, the studio has been working on the first Moldovan 3D animated feature film - (in Romanian)"Ţigan" (The Gipsy). | С 2008 года студия ведёт работу над созданием первого молдавского 3D мультфильма «Цыган». |
| Don't act all nice on me, you Gipsy. | Цыган, я не знаю в чём, но знаю, что ты врёшь. |
| Ten years old, gipsy boy, Nico Grey his parents say he never made it home from Caswell Academy. | Десять лет, цыганский мальчик, Нико Грей. Родители говорят, что он не вернулся домой из Академии Касвелл. |
| James, know that Gipsy encampment by the river? | Джеймс, вы видели цыганский табор, расположившийся возле реки? |
| During the evening you will enjoy gipsy music & dancing performances given in authentic folk costumes... | Атмосферу деревенского праздника дополняет цыганский оркестр и выступление танцевальной пары в чешских национальных костюмах... |
| Before 1989, this campus was known as Gipsy Hill. | До 1989 года этот кампус был известен как Gipsy Hill. |
| AS. Oxford IV Flying test-bed for de Havilland Gipsy Queen IV engines. | AS. Oxford IV Испытательная модель для двигателя de Havilland Gipsy Queen IV. Oxford T.II Было создано всего 9 экземпляров. |
| Guitar tracks record for solo album of singer Sona in ethno-euro-pop style with special guest featuring - legendary soloist MANOLO, ex-member of GIPSY KINGS band. | Запись гитарных треков к альбому певицы Sona в стиле этноевропоп c участием специального гостя - легендарного солиста MANOLO, бывшего участника группы GIPSY KINGS. |
| Gipsy Love left Grimsby late in March 1936, supposedly to fish in the Dogger Bank area of the North Sea, but within hours had returned to port with engine trouble. | Gipsy Love покинула Гримсби в конце марта 1936 года, имея целью ловлю рыбы в районе банки Доггер в Северном море, но через несколько часов вернулась в порт из-за неисправности двигателя. |
| (Production for all Gipsy I and II variants: 595 built by de Havilland at Stag Lane Aerodrome, 40 built by Morane-Saulnier in France, 18 built by the Moth Corporation in the United States, and 32 built by Larkin Aircraft Supply in Australia.) | (Общее количество выпущенных самолётов Gipsy I и Gipsy-II: de Havilland Aircraft Company - 595 шт., Morane-Saulnier (Франция) - 40 шт., Moth Corporation (США) - 18 шт., Larkin Aircraft Supply (Австралия) - 32 шт.) |
| All right, gipsy, striker, on deck. | Итак Бродяга и Страйкер к бою. |
| Eyes on the prize, gipsy. 600 meters from the drop. | Не отвлекайся, Бродяга, 600 м до обрыва. |
| That Gipsy was Frantz, the son from the chateau. | Бродяга - это Франс, сын владельца замка. |
| Gipsy, what the hell is going on? | Бродяга, что у вас происходит? |
| Gipsy danger ready for the big drop. | Бродяга к сбросу готов. |