| Dempsey joined the Associates, while Simon Gallup (bass) and Matthieu Hartley (keyboards) from the Magspies joined the Cure. | Демпси стал участником группы Associates, а к The Cure присоединились Саймон Гэллап (бас-гитара) и Мэтью Хартли (клавишные) из коллектива The Magspies. |
| The survey is similar to those that professional polling companies such as Gallup and the Arturo Coralles company have carried out in my country. | Этот опрос аналогичен опросам, которые проводят профессиональные службы, такой же, как те, что проводили в моей стране «Гэллап» и компания «Артуро Кораллес». |
| Gallup played on 35 tracks with Vincent, including his biggest hit, "Be-Bop-A-Lula", and established a reputation as one of the most technically proficient guitarists in early rock and roll. | Гэллап записался на 35 песнях с Винсентом, включая его самый большой хит, «Be-Bop-A-Lula», и зарекомендовал себя как один из наиболее технически умелых гитаристов в рок-н-ролле. |
| Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey. | Когда мы с Вами говорили по телефону несколько недель назад, Вы упомянули о довольно интересном результате, полученном Гэллап. |
| Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey. | Когда мы с Вами говорили по телефону несколько недель назад, Вы упомянули о довольно интересном результате, полученном Гэллап. |
| Sociologists from the TNS Gallup Media conducted the sixth national poll in Russia on the popularity of Russian TV, movie and show business stars. | Социологи из компании TNS Gallup Media в шестой раз провели общенациональный опрос, на основании которого составили рейтинги популярности российских звезд телевидения, кино и шоу-бизнеса. |
| In November 2006 TNS Gallup Media in a report called by some sources "first quality Internet audience research in Russia" put a monthly Russian audience at more than 15 million. | В ноябре 2006 года авторитетное аналитическое агентство TNS Gallup Media провело собственное измерение российского Интернета (некоторые СМИ назвали это «первым качественным» исследованием) и оценило его ежемесячную аудиторию в 15 миллионов человек. |
| Moreover, according to experts of the agency "TNS Gallup Media", the rating of the premiere episodes of Deadly Force was higher. | Причём, по оценкам специалистов агентства «TNS Gallup Media», рейтинг премьерных серий «Убойной силы» был выше. |
| As a testament to the band's popularity at the time, a US Gallup poll in 1984 saw Def Leppard voted as favourite rock band over peers such as The Rolling Stones, AC/DC, and Journey. | Опрос Gallup США в 1984 году показал, что жители страны ставили Def Leppard в один ряд с такими группами, как The Rolling Stones, AC/DC и Journey. |
| Albert Teplitskiy, Deputy Chief Executive Officer for Commercial Activity of "Olimp", which sells advertising opportunities of underground not agree with this opinion. Every spring TNS Gallup Media assesses the socio - demographic indicators of the metro audience and the advertising effectiveness. | Альберт Теплицкий, коммерческий директор компании «Олимп», которая продает рекламные возможности подземки, не согласен с таким мнением: каждую весну TNS Gallup Media оценивает социально-демографические показатели аудитории метро и эффективность рекламы, а с наступлением осени «ЭСПАР-Аналитик» замеряет объемы рынка рекламы в метро. |
| Both the World Values Surveys and the Gallup World Poll indicated that Denmark, Iceland, Sweden, Norway and Finland ranked high on subjective well-being. | Результаты Всемирных обследований ценностей и Всемирного опроса Института Гэллапа свидетельствуют о том, что по показателю субъективного благополучия высокие позиции занимают Дания, Исландия, Швеция, Норвегия и Финляндия. |
| We got data from the Gallup Organization, which you knowfrom all the political polls that have been happeninglately. | Института Гэллапа, известный своими недавними политическимиопросами, предоставил нам такие данные. |
| According to the Gallup Poll News Service, belief in haunted houses, ghosts, communication with the dead, and witches had an especially steep increase over the 1990s. | В 90-е годы по данным Института Гэллапа вера людей в призраков, дома, бушующие ими, общение с мёртвыми и ведьмами увеличилась. |
| Drawing on the Gallup World Poll, based on interviews with 25,000 migrants in over 150 countries, the International Organization for Migration developed a set of indicators on the well-being of migrants around the world in its World Migration Report 2013: Migrant Well-Being and Development. | На основе результатов Мирового опроса Института Гэллапа, подготовленных по итогам бесед с 25000 мигрантов более чем в 150 странах мира, Международная организация по миграции разработала комплекс показателей благополучия мигрантов во всем мире, представленный в Докладе о миграции в мире 2013 года: благополучие мигрантов и развитие. |
| Wellbeing: The Five Essential Elements (2010), a New York Times bestseller, coauthored with Jim Harter, is based on Gallup's research on wellbeing. | Книга «Пять элементов благополучия» (2010 год), написанная в соавторстве с Джимом Хартером (англ. Jim Harter), основана на исследованиях института Гэллапа в области благосостояния. |