Jupiter's extensive magnetosphere envelops its ring system and the orbits of all four Galilean satellites. | Обширная магнитосфера Юпитера охватывает собой орбиты и четыре галилеевых спутника и кольцевую систему. |
The discovery of Io and the other Galilean satellites of Jupiter was published in Galileo's Sidereus Nuncius in March 1610. | Открытие Ио и других галилеевых спутников Галилео опубликовал в работе Sidereus Nuncius в марте 1610 года. |
All four Galilean moons stand out because of the swiftness of their motion, compared to the Moon. | Все четыре галилеевых спутника также выделяются скоростью своего движения, если сравнивать с движением Луны по земному небосводу. |
Spectroscopic observations suggested that Io's surface was devoid of water ice (a substance found to be plentiful on the other Galilean satellites). | Спектрографические наблюдения показали, что, вероятно, поверхность Ио лишена водяного льда (на других галилеевых спутниках он был найден в изобилии). |
Similar induced fields were found at the other Galilean satellites by Galileo, generated within liquid water oceans in the interiors of those moons. | Схожие индуцированные магнитные поля «Галилео» обнаружил и на остальных галилеевых спутниках, где они генерируются предположительно подповерхностными водными океанами. |
In effect, the Galilean moons (mainly Io) serve as the principal plasma sources in Jupiter's inner and middle magnetosphere. | В сущности, Галилеевы спутники (в основном Ио) служат основными источниками плазмы в Юпитерианской внутренней и средней магнитосфере. |
The icy Galilean moons, Europa, Ganymede and Callisto, all generate induced magnetic moments in response to changes in Jupiter's magnetic field. | Ледяные Галилеевы спутники, Европа, Ганимед и Каллисто, все создают индукционный магнитный момент в ответ на изменения в Юпитерианском магнитном поле. |
During the 17th century, Io and the other Galilean satellites served a variety of purposes, including early methods to determine longitude, validating Kepler's third law of planetary motion, and determining the time required for light to travel between Jupiter and Earth. | В XVII веке Ио и другие галилеевы спутники использовались в различных целях: с их помощью моряки определяли долготу, проверялся третий закон Кеплера о движениях планет, а также определялось время, за которое свет пройдёт расстояние между Юпитером и Землёй. |
Even that the four moons of Jupiter the Galilean satellites, were there in order to provide a navigational aid, a convenience for the sailors in the Jovian oceans. | Возможно, даже четыре луны Юпитера, галилеевы спутники, существовали для того, чтобы помогать в навигации мореплавателям Юпитера. |
All Galilean moons have thin atmospheres with surface pressures in the range 0.01-1 nbar, which in turn support substantial ionospheres with electron densities in the range of 1,000-10,000 cm-3. | Все Галилеевы луны обладают тонкими атмосферами с поверхностным давлением в диапазоне от 0.01 до 1 нанобар, но при этом обладают значительными ионосферами с плотностью электронов от 1,000 до 10,000 см-3. |
A very private panoramic porch, roomy and oak-beamed, overlooks the Galilean hills, Lake Kinneret and the Golan Heights. | Очень уединенное панорамное крыльцо, просторное и отделанное дубом, смотрит на Галилейские холмы, озеро Киннерет и Голанские высоты. |
A spacious and scenic luxury wooden cabin overlooking a gorgeous view over the clouds - the Galilean hills, the Kinneret and the Golan Heights. | Просторный деревянный домик с великолепным видом на Галилейские холмы, озеро Киннерет и Голанские высоты. |
A panoramic porch facing the Galilean hills, the Kinneret and the Golan Heights, has both a covered wood-beamed section and an open one for private sunbathing, as well as a seating area. | Панорамное крыльцо с деревянным навесом и открытым участком для любителей позагорать смотрит на Галилейские холмы, озеро Киннерет и Голанские высоты. |
The relativity principle is called Galilean relativity. | Это утверждение называется принципом относительности Галилея. |
This graphical translation from x and t to x' and t' and vice versa is described mathematically by the so-called Galilean transformation. | Этот графический преобразование из х и t в x' и t' и наоборот, математически описывается так называемыми преобразованиями Галилея. |
Return to Introduction In a Newtonian analysis of interacting particles, transformation between frames is simple because all that is necessary is to apply the Galilean transformation to all velocities. | В ньютоновском анализе взаимодействующих частиц преобразование между системами простое, потому что все, что необходимо - это применить преобразование Галилея ко всем скоростям. |
The dots on either side are the four Galilean moons. | Точки по обе стороны это четыре спутника Галилея. |
The formulas to perform the latter computations are nonlinear, making them more complex than the corresponding Galilean formulas. | Для сложения двух скоростей используется релятивистский закон сложения скоростей, формулы которого нелинейны, что делает его более сложными, чем соответствующий закон Галилея. |
This man is a Galilean, is he not? | Этот Человек из Галилеи, или нет? |
Luxurious wooden suite, living-room and bedroom, where a couple or family can enjoy 180 degrees of a stunning Galilean view. | Роскошный деревянный номер-люкс (гостиная плюс спальня), где пара или семья сможет наслаждаться великолепной панорамой Галилеи. |
All this Galilean bounty you may combine into a private romantic meal within our guest units. | В наших гостевых домиках вы сможете превратить все это изобилие Галилеи в романтическую трапезу. |
Spots were found to correspond to three Galilean moons: Io, Europa and Ganymede. | Так называемые «пятна» были обнаружены в соответствии с тремя галилеевыми лунами: Ио, Европа и Ганимед. |
The first hints of a subsurface ocean came from theoretical considerations of tidal heating (a consequence of Europa's slightly eccentric orbit and orbital resonance with the other Galilean moons). | Первым намёком на существование подповерхностного океана стали результаты теоретического изучения приливного разогрева (следствия эксцентриситета орбиты Европы и орбитального резонанса с остальными галилеевыми лунами). |
Don't condemn this Galilean. | Не суди этого Галилеянина. |
I dreamed I met a Galilean | Мне снилось: я встретил галилеянина, |