| The Count's ship sailed past us to the northern port of Galatz. | Корабль графа прошел севернее, в порт Галац. |
| E 577 Poltava - Kirovgrad - Kishinev - Giurgiulesti - Galati - Slobozia | Е 577 Полтава - Кировоград - Кишинев - Гургулешты - Галац - Слободзия |
| Operational control of navigation on the section from Sulina port to the port of Brăila is exercised by the Lower Danube River Administration with offices in the port of Galaţi. | Оперативное управление судоходством на участке от порта Сулина до порта Брэила осуществляет Речная администрация низовьев Дуная, расположенная в порту Галац. |
| Brilliantly fulfilling this assignment, he was sent to Galaţi in order to find out whether there were suitable vessels for the transport of troops in the planned expedition to Isaccea, another mission he successfully executed. | Блестяще исполнив это поручение, он был отправлен в Галац с целью собрать сведения о том, имеются ли удобные суда для перевозки войск по случаю предположенной экспедиции в Исакчи; это поручение было им исполнено также успешно. |
| E 577 Poltava - Kirovgrad - Kishinev - Galati - Slobozia - 491.3 km (including 94.7 km, 6.7 of them in Znamyanka, also forming part of E 50) | Е 577 Полтава - Кировоград - Кишинев - Галац - Слободзия - 491,3 км (в том числе 94,7 км, из них по г.Знамянка 6,7 км, совпадают с Е 50) |