FTS has continued to support Parties in negotiating issues relating to the improvement of financial cooperation under the Convention. |
Программа ФТП продолжала оказывать поддержку Сторонам, в том что касается проблем, возникающих в ходе переговоров в отношении совершенствования финансового сотрудничества согласно Конвенции. |
FTS provided support to the AWG-LCA, in particular for the workshop on "investment and financial flows to address climate change". |
Программа ФТП оказывала поддержку СРГ-ДМС, в частности в организации рабочего совещания по "инвестициям и финансовым потокам в целях решения проблем, связанных с изменением климата". |
FTS prepared a brochure on matters regarding LDCs, and supported the LEG in publishing a technical paper summarizing the process of preparing NAPAs and steps that LDCs can take to submit revised project lists and profiles. |
Программа ФТП подготовила брошюру по вопросам, касающимся НРС, и оказало поддержку ГЭН в публикации технического документа, содержащего краткую информацию о процессе подготовки НПДА и о шагах, которые НРС могут предпринять с целью представления пересмотренных списков и наборов параметров проектов. |
FTS assisted the Least Developed Countries Expert Group (LEG) in implementing its work programme 2006 - 2007 and in providing support for the implementation of the least developed countries (LDC) work programme. |
Программа ФТП оказывала помощь Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) в выполнении ее программы работы на 20062007 годы и в содействии осуществлению программы работы в интересах наименее развитых стран (НРС). |
FTS has contributed to the United Nations Institute for Training and Research training initiatives on NAPAs. |
Программа ФТП внесла свой вклад в осуществление инициатив подготовки кадров в связи с НПДА, осуществлявшихся Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций. |