FTS provided support to the AWG-LCA, in particular for the workshop on "investment and financial flows to address climate change". |
Программа ФТП оказывала поддержку СРГ-ДМС, в частности в организации рабочего совещания по "инвестициям и финансовым потокам в целях решения проблем, связанных с изменением климата". |
FTS prepared a brochure on matters regarding LDCs, and supported the LEG in publishing a technical paper summarizing the process of preparing NAPAs and steps that LDCs can take to submit revised project lists and profiles. |
Программа ФТП подготовила брошюру по вопросам, касающимся НРС, и оказало поддержку ГЭН в публикации технического документа, содержащего краткую информацию о процессе подготовки НПДА и о шагах, которые НРС могут предпринять с целью представления пересмотренных списков и наборов параметров проектов. |
During the first sessional period of 2006, FTS supported the CGE in delivering the activities outlined in its work programme 2002 - 2007. |
В ходе первого сессионного периода 2006 года программа ФТП оказывала поддержку КГЭ в выполнении деятельности, предусмотренной в ее программе работы на 2002-2007 годы. |
FTS assisted the Least Developed Countries Expert Group (LEG) in implementing its work programme 2006 - 2007 and in providing support for the implementation of the least developed countries (LDC) work programme. |
Программа ФТП оказывала помощь Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) в выполнении ее программы работы на 20062007 годы и в содействии осуществлению программы работы в интересах наименее развитых стран (НРС). |
FTS helped to design the Nairobi Framework, launched at CMP 2 for capacity-building for the CDM. |
Программа ФТП внесла свой вклад в разработку Найробийских рамок, принятых на КС/СС 2 в целях укрепления потенциала применительно к МЧР. |