| FTS has continued to support Parties in negotiating issues relating to the improvement of financial cooperation under the Convention. |
Программа ФТП продолжала оказывать поддержку Сторонам, в том что касается проблем, возникающих в ходе переговоров в отношении совершенствования финансового сотрудничества согласно Конвенции. |
| During the first sessional period of 2006, FTS supported the CGE in delivering the activities outlined in its work programme 2002 - 2007. |
В ходе первого сессионного периода 2006 года программа ФТП оказывала поддержку КГЭ в выполнении деятельности, предусмотренной в ее программе работы на 2002-2007 годы. |
| FTS assisted the Least Developed Countries Expert Group (LEG) in implementing its work programme 2006 - 2007 and in providing support for the implementation of the least developed countries (LDC) work programme. |
Программа ФТП оказывала помощь Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) в выполнении ее программы работы на 20062007 годы и в содействии осуществлению программы работы в интересах наименее развитых стран (НРС). |
| FTS is leading a project to review and analyse existing and planned investment flows and finance schemes relevant to the development of an effective and appropriate international response to climate change. |
Программа ФТП играет ведущую роль в рамках проекта по рассмотрению и анализу существующих и планируемых потоков инвестиций и финансовых схем, имеющих отношение к разработке эффективных и надлежащих международных мер реагирования на изменения климата. |
| Through cooperation with other organizations, UNEP has developed a handbook on raising awareness of climate change for government focal points, and FTS has consolidated a network of national contact points for activities under Article 6 of the Convention. |
Путем сотрудничества с другими организациями ЮНЕП разработала руководство по информированию общественности о проблемах изменения климата, предназначенное для правительственных координационных центров, а программа ФТП обеспечила консолидацию сети национальных контактных центров для деятельности согласно статье 6 Конвенции. |