There had been a fraternal and positive exchange of views. | Произошел братский и позитивный обмен мнениями. |
We are amazed at these reports. If that is confirmed, we register a fraternal protest for the following reasons: | Мы удивлены этими сообщениями; если они подтвердятся, то мы выразим свой братский протест по следующим соображениям: |
Having completed their work, they expressed their gratitude to His Excellency El Hadj Omar Bongo, and to the Gabonese Government and people, for the fraternal welcome and hospitality they had received during their stay in Libreville. | По завершении встречи они горячо поблагодарили Его Превосходительство Омара Бонго, а также правительство и народ Габона за братский прием и гостеприимство, которые были оказаны им в период их пребывания в Либревиле. |
They expressed their heartfelt gratitude to the President, the Government and the people of Togo for having extended a warm, fraternal and genuinely African welcome to them and to their delegations. | Они выразили также глубокую благодарность президенту, правительству и народу Того за теплый и братский прием, оказанный им и их делегациям в духе подлинной африканской солидарности. |
They send you fraternal greetings! | Они шлют вам пламенный братский привет! |
One such case is the conflict in Mozambique, a country to which Cape Verde is linked by fraternal ties. | Одним из таких случаев является конфликт в Мозамбике, стране, с которой Кабо-Верде связывают узы братства. |
Problems of frontiers, living conditions, and economic and social inequalities generated by the current world economic order are slowing down this momentum and cloud the vision of a world that is one and many at the same time, diverse and unique, friendly and fraternal. | Проблемы границ, условия жизни и экономическое и социальное неравенство, порожденное нынешним всемирным экономическим порядком, замедляют прогресс и затуманивают видение такого мира, который был бы един и многолик одновременно, разнообразен и уникален, полон дружелюбия и братства. |
We are also profoundly attached to the spirit of fraternity and solidarity on our African continent and to the close relations that link our country to all fraternal African countries. | Мы также глубоко преданы духу братства и солидарности на нашем Африканском континенте и тесным отношениям, которые связывают нашу страну со всеми братскими африканскими странами. |
The exacerbation of feelings of ethnic hatred among peoples even though they are fraternal peoples; | усиление чувства этнической ненависти между народами, даже несмотря на то, что они связаны узами братства; |
Fraternal values, moderation and the rejection of violence and terrorism are embedded in our culture, auguring a promising new era in the history of humankind. | Принципы братства, умеренности, отказа от насилия и терроризма являются ключевыми для нашей культуры, возвещая новую перспективную эпоху в истории человечества. |
During that summit, Chairman Arafat enjoyed a warm fraternal welcome from all the heads of State or Government who participated in this summit. | Все принимавшие в этой сессии участие руководители государств и правительств по-братски тепло приветствовали Председателя Арафата. |
Mr. Gadio: First of all, I would like to extend my warm and fraternal congratulations to you, Mr. President. | Г-н Гадио: Прежде всего я хотел бы тепло и по-братски поздравить Вас, г-н Председатель. |
You have been friendly, fraternal and yet firm when you have had to be so. | Вы действуете дружески, по-братски и вместе с тем твердо, когда в том есть необходимость. |
I have no doubt that this distinguished personality from the Iberian peninsula, for whom I have great respect and fraternal esteem, will take the helm of this Assembly with a firm hand. | Я не сомневаюсь в том, что этот уважаемый человек с Иберийского полуострова, которого я чрезвычайно уважаю и по-братски почитаю, твердо возьмет в свои руки бразды правления этой Ассамблеей. |
In this regard, it gives me great joy to extend, on behalf of Cote d'Ivoire, a warm and fraternal welcome to the South African delegation. | В этой связи мне очень приятно от имени Кот-д'Ивуара тепло и по-братски приветствовать среди нас делегацию Южной Африки. |