In Foucault's Pendulum I wrote the grotesque representation of these kind of people. |
В Маятнике Фуко я описал гротескное изображение людей подобного рода. |
Many of today's academics that employ the term, cultural imperialism, are heavily informed by the work of Foucault, Derrida, Said, and other poststructuralist and postcolonialist theorists. |
Многим сегодняшним академикам, которые используют термин, культурный империализм, в основном черпают информацию из работ Фуко, Дерриды, Саида, и других теоретиков постструктуралистов и постколониалистов. |
Indeed, from the late 1980s through the 1990s, Rorty focused on the continental philosophical tradition, examining the works of Friederich Nietzsche, Martin Heidegger, Michel Foucault, Jean-François Lyotard and Jacques Derrida. |
Действительно, с конца 1980-х по 1990-е годы Рорти сосредоточился на континентальной философской традиции, изучая работы Фридриха Ницше, Мартина Хайдеггера, Мишеля Фуко, Жана-Франсуа Лиотара и Жака Деррида. |
My son has me read Foucault on prisons. |
Мой сын должен мне почитать, что пишет Фуко о тюрьмах. |
He decides that Agliè and his associates must intend to meet at the museum where Foucault's Pendulum is housed, as Belbo had claimed that the Templar map had to be used in conjunction with the pendulum. |
Он считает, что Алье и его сторонники должны собраться в музее, где установлен маятник Фуко, так как Бельбо заявлял, что карта тамплиеров использовалась совместно с маятником. |