| Forty-five years later, after the Second Italian War of Independence, it was replaced by a new legal act. | Сорок пять лет спустя, после Второй итальянской войны за независимость, он был заменён новым правовым актом. |
| Forty-five years after its adoption, the Declaration serves as a moral, political and legal code for people all over the world. | Сорок пять лет спустя после ее принятия Декларация служит моральным, политическим и юридическим кодексом для людей во всем мире. |
| Forty-five per cent of women attending antenatal care agree to participate in counselling and testing. | Сорок пять процентов женщин, пользующихся дородовым уходом, согласны участвовать в обсуждениях и тестировании. |
| Forty-five round lights decorate the front with 'Cinema Impero' in illuminated letters, mounted vertically on the façade. | Сорок пять круглых светильников украшают фронтон, на котором вертикально размещены светящиеся буквы, образующие название «Cinema Impero». |
| Forty-five councillors were also elected for each region (RAAN and RAAS) as members of the two regional councils; the Autonomous Government of the North (RAAN) is headed by indigenous representatives and the Autonomous Government of the South (RAAS) by Creole representatives. | Также были избраны сорок пять членов муниципалитета от каждого региона (Северного и Южного) в качестве членов региональных советов, возглавляемых представителями коренного населения в Автономном правительстве Севера и представителями креолов в Автономном правительстве Юга. |
| The delegates were involved in more than forty-five hours of rehearsals prior to the preliminary competition and final show. | Участницы потратили более сорока пяти часов на на репетиции до предварительного показа соревнований и финального шоу. |
| The amendment of the Constitution in 2005 provides the Legislative Council shall consist of not more than forty-five (45) members. | Поправка к Конституции, внесенная в 2005 году предусматривает, что Законодательный совет состоит из не более сорока пяти (45) членов. |
| This amnesty takes immediate effect and will expire within forty-five (45) days from the date of this statement; | Эта амнистия будет введена в действие немедленно и истечет в течение сорока пяти (45) дней с даты этого заявления. |
| In 1877 he founded the Bigsby Medal to be awarded by the Geological Society of London, with the stipulation that the receiver should not be more than forty-five years old. | В 1877 году он учредил «Медаль Бигсби», которой раз в два года награждались члены Геологического общества Лондона, с условием, что получатель должен быть не старше сорока пяти лет. |
| 1.2 The first meeting of the JCBC shall take place within forty-five (45) days of the ratification of this Agreement, and thereafter, the JCBC shall meet periodically at times and locations it may determine. | 1.2 Первое заседание ОКЦБ состоится не позднее сорока пяти (45) дней после ратификации настоящего Соглашения, а время и место последующих периодических заседаний определяет ОКЦБ. |
| Forty-five minutes a day, for 90 days. | По 45 минут в день 90 дней. |
| Forty-five in each one. | По 45 в каждой. |
| Forty-five lands currently the object of appeal were under consideration by the Minister of Justice. | В настоящее время на рассмотрении министра юстиции находятся апелляционные жалобы по 45 землям. |
| You're forty-five minutes late. | Ты опоздала на 45 минут. |
| Forty-five degrees to your left, then 20 degrees to your right. | На 45 градусов влево, потом на 20 градусов вправо. Минуточку, стойте, м-р Граймз. |
| This list and some explanatory comments are annexed to this Statement which is also accompanied by forty-five maps illustrating the boundary points. | Этот перечень и некоторые разъяснения прилагаются к настоящему заявлению, равно как и подборка карт на 45 страницах, на которых наглядно показаны пограничные точки. |
| Then... Greeting with forty-five degrees | Затем приветствие, поклон на 45 градусов. |
| 1 After four-and-a-half hours' driving, the driver shall observe a break of at least forty-five minutes, unless he begins a rest period. | После управления в течение четырех с половиной часов водитель должен сделать перерыв по крайней мере на 45 минут, если не наступает период отдыха. |