One illustrative example is Parameterized post-Newtonian formalism (PPN). |
Наиболее наглядно это положение иллюстрирует параметризованный постньютоновский формализм (ППН). |
Any legal formalism, whether in the form of a reservations dialogue, an observatory on reservations to treaties or a reservations assistance mechanism, which might interfere with that flexibility or undermine that consent would hardly serve the cause of international treaty law. |
Любой юридический формализм, будь то в форме диалога по оговоркам, наблюдателя за оговорками к договорам или механизма содействия в области оговорок, который мог бы повлиять на эту гибкость или подорвать принцип согласия государства, вряд ли будет способствовать развитию права международных договоров. |
Deductive databases have grown out of the desire to combine logic programming with relational databases to construct systems that support a powerful formalism and are still fast and able to deal with very large datasets. |
Дедуктивные базы данных выросли из желания сочетать логическое программирование с реляционной базой данных для построения систем, поддерживающих мощный формализм, и по-прежнему быстры и способны справляться с очень большими наборами данных. |
This formalism was intended in part to make it easier to express certain grammatical phenomena, such as left-extraposition. |
Этот формализм был необходим для того, чтобы упростить представление примечательного грамматического феномена - экстрапозиции. |
The formalism was invented by Adriaan van Wijngaarden to define rigorously some syntactic restrictions which previously had to be formulated in natural language, despite their essentially syntactical content. |
Формализм был изобретён Адрианом ван Вейнгаарденом для определения некоторых синтаксических ограничений, которые ранее должны были формулироваться на естественных языках, несмотря на свою принципиально синтаксическую сущность. |