| This legal formalism would ultimately amount to admitting that, as the head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), Bernard Kouchner has said, it would be "legitimate, although not elegant, to massacre one's own people". | Этот правовой формализм, в конечном итоге, приведет к признанию того, что, как сказал Бернар Кушнер, глава Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, было бы "правомерно, но не элегантно убивать свой собственный народ". |
| The Ombudsman of the Republic fostered and managed an ongoing dialogue between the Administration and the constituents, the public services and end users, in order to tackle rigidity or inertia within administrative structures and bodies, as well as the formalism of the judicial proceedings. | Омбудсмен Республики обеспечивает и поддерживает постоянный диалог между государственной администрацией и гражданами, между коммунальными службами и пользователями их услуг с тем, чтобы преодолеть закостенелость или инертность административных структур и органов, а также формализм судебных процедур. |
| Newman was awarded the 2011 Einstein Prize from the American Physical Society: For outstanding contributions to theoretical relativity, including the Newman-Penrose formalism, Kerr-Newman solution, Heaven, and null foliation theory. | В 2011 году Ньюмену была присуждена премия Эйнштейна от Американского физического общества «За выдающийся вклад в теорию относительности, включая формализм Ньюмена-Пенроуза, решение Керра - Ньюмена и слоение. |
| The theory results in a measurement formalism, analogous to thermodynamics for classical mechanics, that yields the standard quantum formalism generally associated with the Copenhagen interpretation. | Из теории проистекает формализм для измерений, аналогичный термодинамике для классической механики, который даёт стандартный квантовый формализм, обычно ассоциирующийся с копенгагенской интерпретацией. |
| The procedural formalism of the 1881 Act is characterized notably by the shortness of the period of prescription of the public right of action, which in such instances is reduced to three months. | Процессуальный формализм режима Закона 1881 года характеризуется, в частности, кратким сроком давности привлечения к уголовной ответственности, который в указанной области составляет лишь три месяца. |