| Head and fore foot is removed unless specified. | Голова и передняя ножка, если не указано иное, удаляются. |
| Connective tissue and skin removed Fore or hind shin-shank only Sinews/tendons removed Specify muscle content i.e. heel muscle | удаляются ли соединительная ткань и кожа используются ли только передняя или задняя рулька/голяшка удаляются ли сухожилие/связки состав мышц, т.е. пяточная мышца |
| Fore or hind shin-shank only | используются ли только передняя или же задняя рулька/голяшка |
| The fore feet (trotter) (item 4175) is removed at the carpal joint. | Передняя ножка (продукт 4175) отделяется по локтевому суставу. |
| The same boom can be installed on the fore part of the vehicle body. | Та же стрела может быть установлена на носовой части корпуса машины. |
| In order to reduce a folding deformation and efforts, the deck and top part of boards in the fore and aft ends are cut-out. | Для уменьшения деформации и усилия при сворачивании в носовой и кормовой оконечностях срезана дека и верхняя часть бортов. |
| "Hold": part of the vessel, bounded fore and aft by bulkheads, opened or closed by means of hatch covers, intended for the carriage of goods, whether packaged or in bulk, or for housing tanks not forming part of the hull; | 47. «Трюм» - часть судна, ограниченная носовой и кормовой переборками, открытая или закрытая посредством люковых закрытий, предназначенная для перевозки грузов, упакованных или навалом, или в цистернах, не составляющих часть корпуса. |
| Comment: The relevant length of fore section must be specified, bearing in mind the stipulation in paragraph 17-3.1.1. | Комментарий: Необходимо конкретизировать, на какой длине носовой части с учетом п.-3.1.1. Необходимо также пояснить термин «предельная осадка». |
| Have suitable means been provided at the fore and the aft at an appropriate distance from loading/unloading connections both towards the front and towards the back of the vessel, for boarding or evacuation, including in cases of emergency? . | Оснащено ли судно в носовой и кормовой частях на соответствующем расстоянии от соединений погрузочно-разгрузочных трубопроводов в направлении передней и задней частей судна соответствующими средствами для подъема на борт судна или для эвакуации с борта судна, в том числе в чрезвычайной ситуации? . |
| Gunga can't even tell fore from aft. | Гунга не отличит нос от кормы. |
| We'll make our way in at the fore, then check the bridge. | Мы пройдем на нос, а затем проверим мостик. Сюда. |
| Make fast fore and aft. | Швартуйте нос и корму. |
| Loading application device 9000 N at the fore and aft ends of the doors | Устройство передачи усилия 9000 Н на передний и задний края дверей |
| Cut the fore and main trusses! | Убрать передний и главный трос! |
| Under the pressure of modernization, issues of identity can come to fore, providing opportunities for political exploitation of religion. | Под воздействием модернизации проблемы самобытности могут выдвинуться на передний план, открывая возможности для использования религии в политических целях. |
| For this reason, SADC appreciates the fact that the Millennium Summit put the issue of HIV/AIDS at the fore. | В этой связи САДК высоко ценит тот факт, что Саммит тысячелетия выдвинул проблему ВИЧ/СПИДа на передний план. |
| Preventive action such as profiling addressed in the previous chapter of this report is increasingly at the fore of these efforts, both nationally and on the international level. | Превентивные меры, такие, как рассмотренное в предыдущей главе настоящего доклада профилирование, выходят на передний план этой борьбы как на национальном, так и на международном уровне. |
| But last wintersnight, 'fore all the clans, you said you would give me the oak tonight. | Но ты обещала, перед всем кланом, Ты сказала, что отдашь мне венок этой ночью. |
| Buy you a cup of coffee 'fore you drive home? | Угостить тебя чашкой кофе перед тем, как поедешь домой? |
| Speak no ill o' the living, 'specially 'fore their own flesh 'n blood! | Не говори дурное о живых, особенно перед их отпрысками! |
| And write my name on my fist in sharpie 'fore I'd punch him, so everyone else would know who did it. | И как выцарапал свое имя на кулаке, перед тем, как бить Чтобы все знали кто это сделал |
| That was his thing up on sunset 'fore he went in, Had a whole stable of 'em, good-lookin', young. | Все началось перед его освобождением, он собрал толпу, все красивые, молодые. |