| Then the guys finally arrive to foggy club with cool fluorescent lights, where dancers in lingerie laying in hoops that are hanging from the ceiling. | Затем парни наконец прибывают в туманный клуб с прохладными флуоресцентными лампами, где танцоры в нижнем белье лежат в обручах, свисающих с потолка. |
| It was a foggy day, she was out there swimming alone. | Это был туманный день и она пошла плавать одна |
| No, Foggy, I'm kidding. | Нет, Туманный, я шучу. |
| I could have been one of these people, Foggy. | Я мог бы быть одним из этих людей, Туманный. |
| As I set out from Londontown Upon a foggy day I came across a fair young maid | Когда я отправился из Лондона в один туманный день, я встретил молодуху и похитил её сердце. |
| Right now it's cold and foggy and dangerous. | Сейчас там туман и холод и там опасно. |
| He couldn't see, it was night, it was foggy, he says. | Он не мог видеть, это была ночь, был туман, так он говорил. |
| It's foggy this evening. | Наверное, сегодня будет туман. |
| And look. It's foggy. | И посмотри на туман. |
| I do... it's... It's pretty foggy after that. | После этого только туман в голове. |
| He's... he's not having war flashbacks, Foggy. | Он... У него нет воспоминаний о войне, Фогги. |
| Foggy, this proves that Fisk's been lying. | Фогги, это доказывает, что Фиск лгал. |
| It's hard to explain, Foggy. | Это трудно объяснить, Фогги. |
| Foggy, he wasn't cooperating! | Фогги, он не сотрудничал! |
| Initially, Foggy was portrayed as a deeply conflicted character, continuously caught between his strong vocational disagreements with Matt, their rivalry for the affections of Karen Page, and his loyalty to his friend. | Первоначально Фогги был изображён как противоречивый персонаж, который мечется между его деловыми разногласиями с Мэттом Мёрдоком, соперничеством с ним за любовь Карен Пейдж и лояльностью к своему другу. |