| Any fluctuation in exports will normally also be reflected in fluctuations in imports. | Как правило, любое колебание объема экспорта будет сопровождаться колебаниями объема импорта. |
| The fluctuation in energy prices, which has direct repercussions on the modal split of international transport. | колебание цен на энергоносители, сопряженное с прямыми последствиями для распределения международных перевозок по различным видам транспорта. |
| The fluctuation that has been observed over 2011 and 2013 is a result of the instable Libyan economic performance. | Такое колебание в темпах роста, которое наблюдалось в период с 2011 по 2013 год, объясняется неустойчивыми результатами экономической деятельности в Ливии. |
| I was the only one who experienced ionic fluctuations in the transport. | Я был единственным, кого сопровождало ионное колебание при транспортации. |
| The fluctuating DNA'll give off an energy signature. | Колебание ДНК можно определить. |
| We therefore conclude the universe is not a fluctuation." | Таким образом, мы заключаем, что вселенная - это не флуктуация." |
| If the universe is not a fluctuation, why did the early universe have a low entropy? | Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию? |
| If the universe is not a fluctuation, why did the early universe have a low entropy? | Если вселенная не флуктуация, почему ранняя вселенная имела низкую энтропию? |
| Although there are no major water-quality problems, the biggest issues are exceptionally low water levels and water level fluctuations. | И хотя каких-либо особых проблем с качеством воды не возникает, самыми важными вопросами являются исключительно низкий уровень воды и его флуктуация. |
| I wish I could help, but at resolutions that small, quantum fluctuations are uncontrollable. | Я хотел бы помочь, но при таком разрешении квантовая флуктуация не поддается контролю. |