| Any fluctuation in exports will normally also be reflected in fluctuations in imports. |
Как правило, любое колебание объема экспорта будет сопровождаться колебаниями объема импорта. |
| The fluctuation that has been observed over 2011 and 2013 is a result of the instable Libyan economic performance. |
Такое колебание в темпах роста, которое наблюдалось в период с 2011 по 2013 год, объясняется неустойчивыми результатами экономической деятельности в Ливии. |
| What sort of power fluctuation? |
А что за колебание энергии? |
| I was the only one who experienced ionic fluctuations in the transport. |
Я был единственным, кого сопровождало ионное колебание при транспортации. |
| In the context of the post-conflict fragility of South Sudan, recurring shocks, including outbursts of violence, large-scale food insecurity and fluctuating consumer prices, are an all-too-common reality. |
В контексте нестабильной обстановки, сложившейся в Южном Судане после окончания конфликта, непрекращающиеся потрясения, включая вспышки насилия, широко распространенное отсутствие продовольственной безопасности и колебание потребительских цен являются довольно частым событиями. |