| You see, there's this certain flounder and they won't deliver it to my side of the street. | Понимаете, у них есть камбала... но они не доставляют ее на мою сторону улицы. |
| It raises the feeling that politicians are chopped the head - they have the idea that they will depend on the Latvian economy needed foreign loans and the business may not go far flounder. | Это вызывает чувство, что политики рубленые головы - у них есть идея, что они будут зависеть от латвийской экономики необходимы иностранные кредиты и бизнес не могут пойти далеко камбала. |
| He was a flounder. | Это была речная камбала. |
| Submarine canyons have been shown to have greater biomass and diversity of commercially important species such as lobster, crab, shrimp, flounder, hake, ocean pout, cusk and tilefish because of their wide variety of substrate types, which provide shelter. | Согласно полученным данным, для подводных каньонов характерны более высокие показатели биомассы и разнообразия таких имеющих важное коммерческое значение видов, как омары, крабы, креветки, камбала, хек, американская бельдюга, менек и тайлфиш, вследствие присущего им многообразия типов субстрата, обеспечивающего убежище. |
| From now on... your name is Flounder. | Отныне ты будешь Камбала. |
| Will it flounder or regain its "health"? | Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое «здоровье»? |
| The director said that Swan was the creative force behind the group, that if he left the band, they would flounder. | Режиссер сказал, что Свон был движущей силой группы, что, если он уйдет из группы, они окажутся на грани краха. |
| Cut off the head, and the body will flounder. | Отруби голову, и тело обмякнет. |
| Cut off the head, and the body will flounder, after all. | Тело обмякнет, если отрубить голову. |