| For Cyprus, he designed the reverse of the 1938-1940 9 piastres and 18 piastres, 1928 45 and 41/2 piastres, and 1947-1949 florin. | Для Кипра - реверс выпуска 1938-1940 гг. монет номиналом 9 пиастров и 18 пиастров, 1928 г. 4 и 1/ 2 пиастров и флорин 1947-1949 гг... |
| ROMANIA M. Florin Costiniu | РУМЫНИЯ Представитель Г-н Флорин Костиниу |
| Well, I've spent my last florin yesterday. | Но, я потратил свой последний флорин еще вчера. |
| A florin for your goat, boy. | Даю тебе флорин за козла, юноша. |
| Once we're out of sight, take him back to Florin... and throw him in the Pit of Despair. | Когда мы скроемся из виду, отвези его во Флорин. И брось в Яму Отчаяния. |
| OptimFROG is a proprietary lossless audio data compression codec developed by Florin Ghido. | OptimFROG - проприетарный кодек для сжатия аудиоданных без потерь разработанный Florin Ghido. |
| Sergiu Florin Nicolaescu (Romanian:; 13 April 1930 - 3 January 2013) was a Romanian film director, actor and politician. | Sergiu Florin Nicolaescu; 13 апреля 1930 - 3 января 2013) - румынский режиссёр, сценарист и актёр. |
| Florin Curta (born January 15, 1965) is a Romanian-born American historian, medievalist and archaeologist on Eastern Europe. | Florin Curta) (род. 16 января 1965) - американский историк, археолог и медиевист румынского происхождения. |
| The designs of Percy Metcalfe were retained for the new five and ten pence coins, taken from the shilling and florin, respectively. | Дизайн Перси Меткалфа был сохранен для новых пяти и десяти пенсовых монет, взятые из дизайна шиллинга и флорина соответственно. |
| The Dread Pirate Roberts... is always close to Florin this time of year. | Ужасный Пират Робертс всегда находится поблизости от Флорина в это время года. |
| With regard to Mr. Florin Calalb a report was prepared based on article 1746 of the CAO (contempt of police officers). | На г-на Флорина Калалба был составлен рапорт на основе статьи 174 КАП (неуважение к сотрудникам полиции). |
| With regard to Mr. Florin Calalb a report was prepared based on article 1746 of the CAO. However, no report under art. 167 and under art. 164 was drafted. | На г-на Флорина Калалба был составлен рапорт на основе статьи 174 КАП. Однако никакого рапорта на основании статьи 167 и статьи 164 составлено не было. |
| As chief enforcer of all Florin, I trust you with this secret. | Как главе службы безопасности всего Флорина я доверяю тебе этот секрет: |
| These arms were used by the government and appeared on the sixpence coin from 1910 until 1963, and the threepence, shilling and florin from 1910 to 1936. | Этот герб был использован правительством и появился на монете шесть пенсов в период с 1910 до 1963 года, и трёх пенсах, шиллинге и флорине с 1910 по 1936 годы. |
| He agreed to a compromise that directly led to the issue of the florin (one-tenth of a pound sterling), introduced as a first step in 1848 and more generally in 1849. | Согласился на компромисс, что непосредственно привело к вопросу о флорине - одной десятой фунта стерлингов, введенного в качестве первого шага в 1848 году и в целом в 1849 году. |
| "Buttercup was raised on a small farm..."in the country of Florin. | Лютик выросла на небольшой ферме во Флорине. |