Chief among these representations was that the impact of the traffic displacement on the Moray Feu was untenable. |
Главным аргументом этих заявлений было то, что воздействие движения транспорта на район Морэй-Фью является неконтролируемым. |
No specific environmental impact study on the likely effects of the increased traffic flow on residential Moray Feu has been published. |
Не было опубликовано исследование по конкретному воздействию на окружающую среду жилого района Морэй-Фью возможного увеличения транспортных потоков. |
A study concluded in April 2011 showed that the impact of rerouted traffic on the Moray Feu would likely be less than that reported in 2008. |
Исследование, завершенное в апреле 2011 года, показало, что воздействие измененных транспортных потоков на район Морэй-Фью скорее всего окажется меньшим, чем сообщалось в 2008 году. |
The Party concerned submits this is because the recorded levels of nitrogen do not warrant the inclusion of the Moray Feu area in the Management Area. |
Соответствующая Сторона утверждает, что это произошло вследствие того, что зарегистрированные уровни содержания азота не требуют включения района Морэй-Фью в район регулирования. |
In January 2011, the inaugural meeting with all objectors to TRO1, including Moray Feu residents, took place, at which the structures of the forthcoming three workshops were agreed and chairs were elected. |
ЗЗ. В январе 2011 года было проведено первоначальное совещание со всеми сторонами, выразившими возражения в отношении РРТ1, включая жителей района Морэй-Фью, на котором была согласована тематика предстоящих трех рабочих совещаний и избраны их председатели. |