| Karl studied at the Jesuit college of Stella Matutina in Feldkirch and later studied philosophy and jurisprudence in Innsbruck, Munich and Würzburg. |
Карл учился в иезуитской школе «Stella Matutina» в Фельдкирхе, а позднее изучал философию и юриспруденцию в Инсбруке, Мюнхене и Вюрцбурге. |
| Born in Bludenz, Vorarlberg, Schmidt attended the Stella Matutina Jesuit school in Feldkirch, where he met with the later Austrian Chancellor Kurt Schuschnigg. |
Родился в Блуденце, федеральной земли Форарльберг, Шмидт посещал иезуитскую школу «Stella Matutina» в Фельдкирхе, где он познакомился с будущим канцлером Австрии Куртом Шушнигом. |
| After completing his secondary education at the Jesuit College in Feldkirch, Aloys graduated from law schools in Prague and in Fribourg, receiving his Dr. jur. utr. in 1895. |
После получения среднего образования в иезуитской школе в Фельдкирхе, Алоис закончил юридические школы в Праге и Фрибурге, получив степень доктора юридических наук в 1895 году. |
| The representative of Austria, who had chaired the informal working group which had met at his invitation in Feldkirch from 12 to 14 May 2003, introduced its report. |
Представитель Австрии внес на рассмотрение доклад неофициальной рабочей группы, которая заседала под его председательством и по его приглашению в Фельдкирхе 12-14 мая 2003 года. |
| A member of the secretariat explained that this document had been prepared at the request of the Working Party on the Transport of Dangerous Goods and was intended to reflect the conclusions of the Feldkirch Working Group in the form of proposals of amendments to ADR. |
Сотрудник секретариата объяснил, что указанный документ был подготовлен по просьбе Рабочей группы по перевозкам опасных грузов, с тем чтобы отразить в нем выводы рабочей группы, заседавшей в Фельдкирхе, в форме предложений по поправкам к ДОПОГ. |