Karl studied at the Jesuit college of Stella Matutina in Feldkirch and later studied philosophy and jurisprudence in Innsbruck, Munich and Würzburg. |
Карл учился в иезуитской школе «Stella Matutina» в Фельдкирхе, а позднее изучал философию и юриспруденцию в Инсбруке, Мюнхене и Вюрцбурге. |
The last indent is a consequence of the actual situation that the Group of Feldkirch has introduced in the table of Groupings of loadings. |
Последний абзац, начинающийся с тире, является следствием фактической ситуации, которую группа, заседавшая в Фельдкирхе, отразила в таблице категорий грузов. |
A popular tourist site, Liechtenstein hosts a number of music festivals, including the Guitar Days, held annually, and Schubertiade, held in Feldkirch, Vorarlberg. |
Часто посещаемый туристами Лихтенштейн выступает в роли хозяина многих музыкальных фестивалей, включая Дни Гитары (англ. Guitar Days), проводимые ежегодно, и Шубертиаду, проходящую в Фельдкирхе. |
Following the consideration of these documents at the last session, the representative of Austria invited an informal group of experts to meet in Feldkirch from 12 to 14 May 2003. |
После рассмотрения этих документов на предыдущей сессии представитель Австрии предложил созвать совещание неофициальной группы экспертов, которое состоится в Фельдкирхе 12-14 мая 2003 года. |
Action to be taken: Assign the new provisions to a new Chapter 8.6. Exclude all references to limited quantities in 1.1.3.6 or any other quantity in the reference table of INF. of the Feldkirch expert meeting. |
Отказаться от использования любых ссылок на ограниченные количества, предусмотренные в разделе 1.1.3.6, или на любое другое количество, указанное в справочной таблице в документе INF., представленном группой, заседавшей в Фельдкирхе. |