She lived on the Rue de Grenelle in the Faubourg Saint-Germain and became a friend of the Duchess of Châteauroux. | Она поселилась в особняке на улице Гренель в предместье Сен-Жермен и стала подругой герцогини Шатору. |
Carra and Chaumette went to the barracks of the Marseilles Fédérés in the section of the Cordeliers, while Santerre roused the Faubourg Saint-Antoine, and Alexandre the Faubourg Saint-Marceau. | Карра и Шометт отправились в казармы марсельских федератов в секции кордельеров, в то время как Сантер поднял предместье Сен-Антуан, а Александр предместье Сен-Марсель. |
Nevertheless, in 1785 there were at least 39 canaulier shops in Bordeaux, at least ten of which were in the district (faubourg) of Saint-Seurin. | К примеру, в 1785 году в Бордо насчитывалось не менее 39 канольеров, 10 из которых работали в предместье Сен-Серен. |
When Talleyrand became French ambassador in London in 1830, she accompanied him and felt more comfortable there than in Paris, which she detested and where the whole Faubourg Saint-Germain made her feel she was a foreigner. | Когда в 1830 году Талейран стал послом в Лондоне, она сопровождала его в поездке, чувствуя себя в Англии комфортней, чем в Париже, где Сен-Жерменское предместье никогда не давало ей забыть, что она иностранка. |
Parking: public car park nearby, the Rex Atrium at 5 rue du Faubourg Poissonnière 75009 Paris, with a 50% reduced rate for our guests. | Parking: public а proximitй, le Rex Atrium au 5 rue du Faubourg Poissonniиre 75009 Paris, 50% de rйduction nйgociйe pour nos clients. |
Among the most noticeable ones recently was his personal exhibition in Adler Gallery Paris (75, Rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris) in 2011. | Из последних заметных выступлений художника: персональная выставка в Adler Gallery Paris (75, Rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris) в 2011 году. |
and of course the Hotel Sofitel Le Faubourg is located at the beginning of the most mythical Avenue in the world: the Champs Élysées Avenue. | и, конечно же, отель Sofitel Le Faubourg находится в начале самой волшебной улицы мира - Елисейские поля. |
In 2009, the design studio and the Maison IRFĒ showroom were established by Olga in Paris on rue du Faubourg Saint-Honoré, 4. | В 2009 году создала дизайн-студию и выставочный зал ИРФЕ в Париже на rue du Faubourg Saint-Honoré, 4. |
Facing a beautiful indoor garden, the restaurant, Café Faubourg, welcomes you in a delightful, relaxed and elegant atmosphere. | Ресторан Café Faubourg, выходящий окнами на прекрасный внутренний сад, приглашает Вас отобедать в очаровательной непринуждённой элегантной атмосфере. |
After the war, Madame Elisabeth Brassart relaunched the school both on rue du Faubourg Saint Honoré in Paris and at the Chateau de Montjean. | После войны Элизабет Брассарт возобновила занятия в школах на улице Фобур Сент-Оноре в Париже и в Шато-де-Монтжеан. |
the Rue du Faubourg Saint-Honoré, one of the most exclusive and well-known streets in the world where all major fashion houses are located, as well as the Elysées Palace, housing the Presidency of French Republic. | Улица Фобур Сент-Оноре -одна из самых престижных и хорошо известных улиц мира, где находятся главные дома моды, а также Елисейский дворец, который является резиденцией президента Франции. |
During spring 1869, Ducasse frequently changed his address, from Rue du Faubourg Montmartre 32 to Rue Vivienne 15, then back to Rue Faubourg Montmartre, where he lodged in a hotel at number 7. | Весной 1869 года, Дюкасс часто менял свой адрес - от улицы Фобур Монмартр, 32 до улицы Вивьен, 15, а затем обратно на улицу Фобур Монмартр, где он жил в гостинице в 7 номере. |
The Andrée Macé Gallery, in the prestigious rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris, offers a maze of vaulted rooms that display a collection of the finest antique fireplaces, French stonework and garden ornaments from the XIIth to the XIXth century. | Галерея Андре Масе, расположенная в Париже, Фобур Сент-Оноре, экспонирует ансамбль антикварных вещей, эксклюзивных и аутентичных предметов декора в лабиринте залов со сводами. |
In a quiet street between the Champs Élysées and Faubourg Saint-Honoré, a 19th century façade decorated with bamboos leads to a unique and design 4-star setting. | 4-звёздочный отель расположен на тихой улице между Елисейскими полями и улицей Фобур Сент-Оноре. За фасадом 19 века, оформленном при помощи бамбука, гостей ожидает уникальная элегантная обстановка. |
At that moment the battalions of the Faubourg Saint-Antoine arrived, and the reinforced insurgents pushed the Swiss back into the palace. | В этот момент подходят батальоны Сен-Антуанского предместья, и повстанцы оттесняют швейцарцев назад во дворец. |
On the right bank of the river, the battalions of the Faubourg Saint-Antoine, and, on the left, those of the Faubourg Saint-Marcel, the Bretons, and the Marseilles fédérés, marched forth as freely as if going to parade. | На правом берегу Сены батальоны Сен-Антуанского предместья, и на левом Сен-Марсельского, бретонцы и марсельские федераты продвигаются вперед свободно, как на параде. |