Английский - русский
Перевод слова Familliarizing

Перевод familliarizing с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Ознакомление (примеров 30)
Familiarizing workers with the provisions of the Labour Code and its implementing decisions; ознакомление трудящихся с положениями Трудового кодекса и решениями, связанными с его соблюдением;
This will make their classes more comprehensible, broadening the knowledge of children and young people by familiarizing them with space technology and improving teachers' own level of training. Ознакомление с космическими технологиями повысит восприимчивость и расширит знания их учеников и повысит уровень подготовки самих учителей.
(a) Familiarizing themselves with information provided to them regarding the United Nations security management system at their location; а) ознакомление с предоставляемой им информацией в отношении системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций в их месте службы;
The acquisition of the necessary software by the CITES Secretariat cost approximately US$6,000 and required in-house staff to spend time familiarizing themselves with the software and developing the first manual produced in this way. Покупка соответствующего программного обеспечения обошлась секретариату СИТЕС в сумму в размере порядка 6000 долл. США, и, кроме того, сотрудникам секретариата потребовалось потратить какое-то время на ознакомление с компьютерной программой и подготовку с ее помощью первого учебного пособия.
ICRC organized or contributed to a wide range of international and regional conferences, seminars and workshops, all with a view to familiarizing the authorities of various States with international humanitarian law and the measures needed to incorporate this international body of law into domestic law and practice. МККК был организатором или одним из организаторов широкого спектра международных и региональных конференций и семинаров, которые были направлены на ознакомление властей различных государств с нормами международного гуманитарного права и мерами, необходимыми для их внедрения во внутригосударственное законодательство и практику.
Больше примеров...