Moreover, there were taken actions aimed at familiarizing police officers with the contents of these recommendations; |
Кроме того, были приняты меры, направленные на ознакомление сотрудников полиции с содержанием этих рекомендаций; |
As one of the exhibition visitors - Oleg Lishchenko, chief of "Belaya reka" publishing house reported to NA "Bashinform" correspondent, last time his specialists spent four days just for initial familiarizing with exponents of the exhibition. |
Как рассказал корреспонденту агентства "Башинформ" один из посетителей выставки директор издательства "Белая река" Олег Лищенко, в прошлый раз только на первоначальное ознакомление с экспонентами наши специалисты потратили четыре дня. |
Familiarizing scholars with poverty issues and social problems; |
ознакомление студентов с проблемами нищеты и социальными проблемами; |
Of the objectives of this plan mention can be made of facilitating the entry of graduates into the labor market, enhancing the professional qualifications of graduates with a market-oriented approach and familiarizing graduates with the functions and skills of the related jobs. |
В ряду целей этого плана можно выделить упрощение выхода выпускников на рынок труда, повышение профессиональной квалификации выпускников на основе рыночного подхода и ознакомление выпускников с функциями и навыками, связанными с соответствующими профессиями. |
Familiarizing prisoners with their rights following release from a correctional institution and issuing them with a checklist of their rights upon release. |
ознакомление и выдача заключенным при выходе из мест лишения свободы памятки об их правах после освобождения из исправительных учреждений. |