| During the implementation period the Department of Peacekeeping Operations will operate both FACS and Galileo and provide support for both systems. |
В течение периода внедрения системы Департамент операций по поддержанию мира будет использовать как СУИМ, так и «Галилео» и будет обеспечивать обслуживание обеих систем. |
| The information available from FACS has already assisted contingents serving at specific missions, such as the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), to identify, analyse and make adjustments to essential financial parameters such as the costs of maintenance. |
СУИМ позволяет контингентам, задействованным в рамках различных миссий, например в рамках Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) определять, анализировать и корректировать основные финансовые параметры, в частности эксплуатационные расходы. |
| (c) Establish and support document and process sharing with FACS; |
с) налаживать и поддерживать обмен документацией и обработанными материалами с СУИМ; |
| By the nature of the system's design, information being input in the field missions is replicated every 15 minutes to Headquarters, making FACS a dynamically changing system. |
В силу конструктивных особенностей системы информация, вводимая полевыми миссиями, передается каждые 15 минут в Центральные учреждения и таким образом СУИМ изменяет систему в динамическом режиме. |
| The current FACS help desk will provide both FACS and Galileo support until FACS is phased out. |
Нынешняя группа помощи по СУИМ будет оказывать поддержку как в отношении СУИМ, так и «Галилео» до окончательной отмены использования СУИМ. |