| This system empowers management to make effective, timely, accurate logistics support decisions while significantly lowering the load on the FACS servers. |
Эта система позволяет руководству принимать эффективные, своевременные и точные решения, касающиеся материально-технического обеспечения, существенно снижая при этом нагрузку на серверы СУИМ. |
| However, subject to budgetary and resource restrictions, the Department of Peacekeeping Operations is considering undertaking a feasibility study to determine the best approach to integrating financial systems in the field with FACS for the purpose of cost accounting for peacekeeping inventories. |
Однако в свете бюджетных и ресурсных ограничений Департамент операций по поддержанию мира рассматривает вопрос о проведении технико-экономического обоснования с целью определения оптимального подхода к объединению полевых финансовых систем с СУИМ для организации бухгалтерского учета инвентарных запасов операций по поддержанию мира. |
| The resources within the Field Mission Logistics Unit for the development and deployment of FACS and the field mission logistics are as follows: |
Кадровые ресурсы Группы материально-технического обеспечения миссий, выделяемые на разработку и развертывание СУИМ и системы материально-технического обеспечения полевых миссий, являются следующими: |
| There are currently over 500 daily users of the system with each mission having one designated FACS administrator (systems administration) and one designated FACS focal point (application support). |
В настоящее время в каждой миссии, где есть администратор СУИМ (управление системами) и координатор СУИМ (оперативная поддержка), число пользователей системы превышает 500 человек в день. |
| A knowledge base for FACS and the field mission logistics system has been created comprising a comprehensive set of documents for both systems. |
«База знаний» СУИМ и Системы материально-технического обеспечения полевых миссий (СМТОПМ) включает полный набор документов по обеим системам. |