Английский - русский
Перевод слова Extramarital

Перевод extramarital с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внебрачный (примеров 9)
My mom said that he was born as a extramarital child. Моя мама сказала, что он внебрачный ребёнок.
Extramarital union is accorded equal treatment in terms of rights to maintenance and other legal and property relations. С точки зрения прав на содержание и других правовых и имущественных отношений внебрачный союз пользуется тем же статусом.
No punishment shall be imposed on whoever fails to submit information about a crime, provided they are either the spouse, extramarital partner, lineal relative, brother, sister, adoptive parent, adopted child, defence counsel, doctor or confessor of the perpetrator. Не подлежат уголовной ответственности за недонесение о преступлении супруг(а), внебрачный родитель, близкий родственник, брат, сестра, усыновитель, усыновленный, защитник, врач или исповедник исполнителя.
Prince Paata was an extramarital son of King Vakhtang VI of Kartli (also known as Husayn-Qoli Khan), born of an unknown concubine in 1720. Внебрачный сын царя Картли Вахтанга VI. Царевич Паата был внебрачным сыном царя Картли Вахтанга VI (также известный как Хусайн-Кули-хан), рожденным от неизвестной наложницы в 1720 году.
If any of persons above is not to be punished for failure to submit a report of the preparations of crime under the first paragraph of the present article, neither shall his spouse or extramarital partner be punished for such an offence. Если какое-либо из указанных лиц не подлежит уголовной ответственности за недонесение о готовящемся преступлении, указанном в первом пункте настоящей статьи, то ответственности также не подлежат его супруг(а) или внебрачный родитель.
Больше примеров...
Вне брака (примеров 15)
However, in the Federation of Bosnia and Herzegovina, the number of children born in extramarital community has decreased in the period from 1996-2001. Однако в Федерации Боснии и Герцеговины в период 1996-2001 годов численность детей, родившихся вне брака, сокращалась.
The period covered by this report witnessed a significant rise in the number of extramarital births in Poland. В отчетный период в Польше произошел существенный рост числа детей, родившихся вне брака.
The mean age of the mother has been based on total number of births, including extramarital births Средний возраст матерей основывается на общем числе деторождений, включая деторождения вне брака.
Children born in extramarital community Дети, рождающиеся вне брака
It is estimated the year with the largest number of extramarital children because of war caused migrations. Считается, что наибольшее число родившихся вне брака детей приходится на 1996 год, что стало результатом миграции.
Больше примеров...
Внебрачные связи (примеров 12)
In July 2009 local and international media reported that authorities sentenced an estimated 180 persons to public flogging for engaging in extramarital affairs. В июле 2009 года в местных и международных средствах массовой информации появились сообщения о том, что правительство приговорило около 180 человек к публичной порке за внебрачные связи.
Jiangsu Shuguang Lin large law firms lawyer said, the attribution of the child custody are equal for both sides, and will not lose this right because of extramarital affairs. Цзянсу Шугуан Линя больших юридических фирм, адвокат сказал, что присвоение ребенку под стражей являются одинаковыми для обеих сторон, и не потерять это право из-за внебрачные связи.
Many spouses started the extramarital affairs with other partners which led to the increase in number of divorces after the cessation of war activities and possibility of reunion of families. Многие супруги вступали во внебрачные связи с другими партнерами, что привело к росту числа разводов после прекращения военных действий и появления возможности для воссоединения семей.
Legal marriages, where the husband has extramarital relationships which are generally known about and accepted by the community законных браков, заключенных мужчинами, поддерживающими внебрачные связи, о которых известно общине и которые принимаются ею;
FBI agents investigated him for possible communist ties, recorded his extramarital liaisons and reported on them to government officials, and on one occasion mailed King a threatening anonymous letter, which he interpreted as an attempt to make him commit suicide. Сотрудники ФБР расследовали его возможные связи с коммунистами, записывали его внебрачные связи и сообщали о них государственным чиновникам, а в одном случае послали ему анонимное письмо с угрозами, которое он посчитал попыткой заставить его совершить самоубийство.
Больше примеров...
Неверность (примеров 1)
Больше примеров...