| Susana will test Julieta's ability to excel; she can not believe that her new boss is Robert's blood-related aunt and, therefore, her political aunt. | Сусана проверит способность Хульета преуспеть; она не может поверить, что ее новый босс - кровавая тетя Роберта и, следовательно, ее политическая тетя. |
| Dealing specifically with Australia, Phillips pointed out that sport has been the only field in which ordinary people accepted that their nation was able to perform and excel internationally. | Филлипс, специализировавшийся исключительно на Австралии, отметил, что спорт является единственной областью, в которой, по словам простых австралийцев, их нация смогла бы выделиться и преуспеть на международном уровне. |
| Gave me the opportunity to excel. | Дали мне возможность преуспеть. |
| If the only factor that increases a professor's salary is the passage of time, why make the extra effort to excel? | Если единственным фактором, за счет которого происходит увеличение зарплаты профессора, является время, которое он проработал, то зачем прилагать дополнительные усилия для того, чтобы преуспеть? |
| And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel. | В результате этих больших надежд, мы отыскали студентов, с которыми мы хотели поработать и выяснили, как мы можем им помочь не только выдержать учиться на инженера или учёного, но и как раскрыть свой потенциал и преуспеть в общем. |
| This change has been to excel even more and achieve better positioning on-line. | Это изменение было превзойти даже больше и достигнуть лучшего позиционирования в режиме онлайн. |
| I am inviting a guest, and we must excel ourselves. | У меня будет гость, и мы должны превзойти самих себя. |
| With Ukraine set for more IPOs and great market activity and economic growth expected to be close to 7% in 2008 as in 2007, our sales team is looking forward to another year in which to excel and promote investment in the country to the world. | Ожидая подъема рыночной активности и экономического роста на уровне 7% в 2008 году, как и в 2007-ом, наша команда в следующем году надеется превзойти достигнутые показатели и далее способствовать росту инвестиционной привлекательности Украины для остального мира. |
| The analysis tables that were prepared as Excel spreadsheets would henceforth only be used by task groups to assist in the preliminary work of organizing the often voluminous supporting information provided with the notifications. | Таблицы с анализом, которые готовятся в виде крупноформатных электронных таблиц "Эксел", будут впредь использоваться целевыми группами исключительно для содействия в предварительной работе по организации зачастую огромного объема подтверждающей документации, представляемой вместе с уведомлениями. |
| In the case of the Montreal Protocol, its Executive Committee had mandated that a standardized reporting framework using EXCEL be followed. | Что касается Монреальского протокола, то его Исполнительный комитет постановил, что будет использоваться стандартизованная система отчетности на основе программы "ЭКСЕЛ". |
| If you run a report on human resources, you have to export it to Excel, and fix it manually during two hours. | При создании отчета по людским ресурсам приходится экспортировать его в программу "Эксел" и два часа исправлять отчет вручную. |
| The computer program called Excel. | Компьютерной программой, называется "Эксел". |
| In one organization, users reported that since the system's query results on donor contributions were inaccurate, they used Excel to track contributions, in parallel to the ERP. | Пользователи из одной организации сообщили, что, поскольку результаты системных запросов о взносах доноров были неточными, для отслеживания взносов они параллельно использовали программное приложение "Эксел" и систему ОПР. |
| The new satellite navigation system should go probably from 2012 to the company and excel the customary GPS in precision as well as allow other innovative uses in the sea economy and harbour economy. | Новая система спутниковой навигации должна идти вероятно с 2012 в предприятие и превосходить обычное GPS в точности, а также делать возможной следующие инновационные приложения в морской экономике и портовом хозяйстве. |
| Consider high technology, where America is supposed to excel. | Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны. |
| We can create a.csv file directly in notepad or we can use Microsoft Excel to do this. | Мы можем создать.csv файл непосредственно в блокноте или использовать для этого Microsoft Excel. |
| On September 18, 2012, Microsoft also introduced a recycle bin feature on SkyDrive and announced that SkyDrive will allow users to create online surveys via Excel Web App. | 18 сентября 2012 года в Microsoft также представили функцию очищения корзины на SkyDrive и объявили, что SkyDrive будет поддерживать создание онлайн-опросов с помощью Excel Web App. |
| It recommended that the background document and the Excel spreadsheets be improved further to make them user-friendly, manageable for the national experts, and applicable to all Parties to the Convention. | Она рекомендовала доработать справочный документ и таблицы Excel, с тем чтобы сделать их более наглядными, удобными для национальных экспертов и применимыми ко всем Сторонам Конвенции. |
| Export DB2 database data to any of 19 most popular data formats, including MS Access, MS Excel, MS Word, PDF, HTML, ODF and more. | Экспортируйте данные из таблиц DB2 в любой из 19-ти наиболее популярных форматов, включая MS Access, MS Excel, MS Word, PDF, HTML, ODF и другие. |
| So they use Post-its or Excel or Facebook. | Таким образом, в их распоряжении оказываются блоки бумаг для заметок, или возможности Excel или Facebook. |