Susana will test Julieta's ability to excel; she can not believe that her new boss is Robert's blood-related aunt and, therefore, her political aunt. | Сусана проверит способность Хульета преуспеть; она не может поверить, что ее новый босс - кровавая тетя Роберта и, следовательно, ее политическая тетя. |
To achieve this, we must pursue the peaceful resolution of conflicts as well as disarmament and security at a lower level of armament, stimulate development that is also environmentally sustainable, and promote justice that gives each of us equal opportunity to excel. | Для достижения этого мы должны добиваться мирного урегулирования конфликтов, а также разоружения и обеспечения безопасности при низких уровнях вооружений, стимулировать развитие, которое было бы также экологически устойчивым, и обеспечивать справедливость, которая дает всем нам равные возможности преуспеть в жизни. |
Gave me the opportunity to excel. | Дали мне возможность преуспеть. |
I can't seem to find anything at which I can excel. | Я не подобрал ничего, в чем мог бы преуспеть. |
And as a result of those high expectations, we began to find students we wanted to work with to see what could we do to help them, not simply to survive in science and engineering, but to become the very best, to excel. | В результате этих больших надежд, мы отыскали студентов, с которыми мы хотели поработать и выяснили, как мы можем им помочь не только выдержать учиться на инженера или учёного, но и как раскрыть свой потенциал и преуспеть в общем. |
This change has been to excel even more and achieve better positioning on-line. | Это изменение было превзойти даже больше и достигнуть лучшего позиционирования в режиме онлайн. |
I am inviting a guest, and we must excel ourselves. | У меня будет гость, и мы должны превзойти самих себя. |
With Ukraine set for more IPOs and great market activity and economic growth expected to be close to 7% in 2008 as in 2007, our sales team is looking forward to another year in which to excel and promote investment in the country to the world. | Ожидая подъема рыночной активности и экономического роста на уровне 7% в 2008 году, как и в 2007-ом, наша команда в следующем году надеется превзойти достигнутые показатели и далее способствовать росту инвестиционной привлекательности Украины для остального мира. |
The analysis tables that were prepared as Excel spreadsheets would henceforth only be used by task groups to assist in the preliminary work of organizing the often voluminous supporting information provided with the notifications. | Таблицы с анализом, которые готовятся в виде крупноформатных электронных таблиц "Эксел", будут впредь использоваться целевыми группами исключительно для содействия в предварительной работе по организации зачастую огромного объема подтверждающей документации, представляемой вместе с уведомлениями. |
Of course. Yes, love me some Excel. | Конечно, обожаю "Эксел". |
In the case of the Montreal Protocol, its Executive Committee had mandated that a standardized reporting framework using EXCEL be followed. | Что касается Монреальского протокола, то его Исполнительный комитет постановил, что будет использоваться стандартизованная система отчетности на основе программы "ЭКСЕЛ". |
If you run a report on human resources, you have to export it to Excel, and fix it manually during two hours. | При создании отчета по людским ресурсам приходится экспортировать его в программу "Эксел" и два часа исправлять отчет вручную. |
Following the recommendations of the Board of Auditors, UNITAR introduced a new information system (Excel software) allowing the programme officers to monitor constantly the financial status of the SPG projects for which they are responsible. | В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров ЮНИТАР ввел новую информационную систему (программа "Эксел"), позволяющую программным сотрудникам осуществлять постоянный контроль за финансовым состоянием тех проектов по линии СЦС, за которые они отвечают. |
The new satellite navigation system should go probably from 2012 to the company and excel the customary GPS in precision as well as allow other innovative uses in the sea economy and harbour economy. | Новая система спутниковой навигации должна идти вероятно с 2012 в предприятие и превосходить обычное GPS в точности, а также делать возможной следующие инновационные приложения в морской экономике и портовом хозяйстве. |
Consider high technology, where America is supposed to excel. | Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны. |
Canary Wharf, the O2 Arena and the ExCeL London exhibition and conference centre are within easy reach. | Район Кэнэри-Уорф, развлекательный комплекс O2 Arena и выставочный и конференц-центр ExCeL находятся в пределах легкой досягаемости. |
Support for files created in MS Word and Excel 97/ 2000/ XP/ 2003/ 2007. | Восстановление паролей для файлов, созданных в MSWord, Excel, Outlookи Access 97/ 2000/ XP/ 2003. |
Excel 2002 and Word 2002 introduce smart tags, commands for specific types of text including addresses, calendar dates, personal names, telephone numbers, ticker symbols, or tracking numbers in documents. | Excel 2002 и Word 2002 обеспечивают поддержку Smart Tags для определенных типов текста, включая адреса, даты календаря, личные имена, номера телефонов или номера отслеживания в документах. |
The computation of the data is done using both the provided data and variables derived from those data in one Excel spreadsheet. | Обработка данных производится на основе как представленных данных, так и переменных величин, подсчитанных на основе этих данных с помощью программы Excel. |
London City Airport, the Excel Exhibition Centre, Greenwich and the West End of London are all within easy reach. | От отеля можно также легко добраться до аэропорта London City, выставочного центра Excel, районов Гринвич и Вест-Энд. |