| The basic norms in that regard should be, as I have said, even-handedness, fairness and justice. |
Основными нормами в этой связи должны быть, как я уже говорил, беспристрастность, объективность и справедливость. |
| This has to be corrected, and CTED's activities, including its travel plan, should reflect its guiding principles of cooperation, transparency and even-handedness. |
Эту ситуацию необходимо исправить, и деятельность ИДКТК, включая его план поездок, должна отражать его руководящие принципы: сотрудничество, транспарентность и беспристрастность. |
| While the key principles remain those of cooperation, transparency and even-handedness, the Committee reiterates its intention to move towards more systematic, consistent and comprehensive analyses of States efforts aimed at strengthening the Committee's capacity to best help States fully implement the resolution. |
Хотя ключевыми принципами по-прежнему являются сотрудничество, транспарентность и беспристрастность, Комитет вновь заявляет о своем намерении перейти к более систематическому, последовательному и всеобъемлющему анализу усилий государств, направленных на укрепление потенциала Комитета по оказанию наиболее эффективной помощи государствам во всестороннем выполнении резолюции. |
| IFOR will continue to demonstrate firmness and even-handedness, and to ensure that all Parties adhere to the military obligations contained in the Peace Agreement. |
В своей деятельности СВС будут и впредь проявлять твердость и беспристрастность, обеспечивая, чтобы все стороны выполняли военные обязательства, содержащиеся в Мирном соглашении. |
| If the Sub-Commission were to adopt the goal of even-handedness, it might have implications for the preparation of their interventions under agenda item 2 interventions and for the range of information to which members currently have access. |
Если Подкомиссия утвердит в качестве цели беспристрастность в подходах, то это может иметь последствия для подготовки ее членами выступлений по пункту 2 повестки дня и для диапазона информации, к которой члены Подкомиссии имеют в настоящий момент доступ. |