| It includes heavy metals, acidification, nutrient surplus (eutrophication), etc. | Оно включает такие виды загрязнения, как загрязнение тяжелыми металлами, подкисление, избыток питательных веществ (эвтрофикация) и т.д. |
| Eutrophication, caused mainly by nutrient loading from agriculture and the pulp and paper industry, is the most significant water-quality problem of the lake. | Эвтрофикация, вызываемая главным образом биогенной нагрузкой, связанной с сельским хозяйством и работой целлюлозно-бумажных предприятий, является наиболее серьезной проблемой для качества вод озера. |
| Eutrophication remains a problem in all enclosed seas and sheltered marine waters across the pan-European region, whilst over-fishing and destructive fishing practices are still widespread in all European seas. | Эвтрофикация остается проблемой всех внутренних морей и прибрежных вод по всему общеевропейскому региону, а хищнические методы ведения рыбного промысла и перелов рыбы всё ещё широко применяются во всех европейских морях. |
| A. Acid deposition and eutrophication | А. Кислотные осадки и эвтрофикация |
| Eutrophication also poses a threat to the fish stock of the lake, as economically less valuable fish endure eutrophication better. | Эвтрофикация также представляет собой угрозу для рыбной популяции озера, поскольку менее ценные с экономической точки зрения виды рыб легче переносят эвтрофикацию. |
| These human-induced threats included physical damage, eutrophication, introduction of invasive species and impacts of international tourism. | К этим возникающим в результате деятельности человека угрозам относятся: физический ущерб, заболачивание, внесение в среду инвазивных видов и воздействие международного туризма. |
| Water pollution in the urban environment has had the severest impact on human health in South-East Asia, and eutrophication is a serious problem. | Загрязнение вод в городах приводит к крайне тяжелым последствиям для здоровья населения Юго-Восточной Азии; серьезной проблемой является также заболачивание. |
| (b) Dry temperate regions: waterlogging and salinization, chemical pollution from industrial waste and eutrophication from overfertilization in agriculture; | Ь) умеренно засушливые регионы: заболачивание и осолонение, загрязнение химикатами из промышленных отходов, эвтрофикация в результате перенасыщения почв удобрениями в сельском хозяйстве; |
| Agricultural productivity is low, while the main environmental problems caused by farming include: soil erosion; eutrophication; nitrates in drinking water; water-logging and salinity; pesticide contamination; biodiversity degradation; and rangeland degradation. | Уровень продуктивности сельского хозяйства является низким, а в число основных экологических проблем, вызываемых сельскохозяйственной деятельностью, входят следующие: эрозия почв; эвтрофикация; наличие нитратов в питьевой воде; заболачивание и минерализация воды; загрязнение пестицидами; сокращение биоразнообразия и деградация пастбищных угодий. |
| The waters of the Poprad River are currently not at risk of eutrophication. | В настоящее время воды реки Попрад не подвергаются риску эфтрофикации. |
| The ICP Integrated Monitoring data are used to better understand acidification, eutrophication and other nitrogen-related effects, as well as the cycling and effects of heavy metals in ecosystems. | Данные МСП по комплексному мониторингу используются для более качественного понимания особенностей подкисления, эфтрофикации и других видов воздействия, связанных с азотом, а также круговорота и воздействия тяжелых металлов в экосистемах. |