| Europeanization and resolution of conficts: case studies of the European periphery. | Европеизация и разрешение конфликтов: конкретные исследования европейской периферии. |
| Ms. Sabine Schlacke, a professor of public law from Munster University (Germany), delivered a keynote statement on the Europeanization of access to justice in environmental matters from a German perspective. | Профессор публичного права в университете Мюнстера (Германия) г-жа Сабине Шлакке выступила с основным докладом "Европеизация доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды: германская точка зрения". |
| One of the most striking recent developments had been the Europeanization of the fight against racial discrimination, a policy which had been included in the Treaty of Amsterdam (art.). | Одним из выдающихся событий недавнего времени является европеизация борьбы против расовой дискриминации, что является направлением политики, включенным в Амстердамский договор (статья 13). |
| The main generator of that improvement is the "Europeanization" of the region and efforts for the region to become integrated into the Euro-structure as fully and as soon as possible. | Основным генератором улучшения являются «европеизация» этого региона, а также усилия, направленные на всемерное и, по возможности, скорейшее интегрирование региона в евроструктуры. |
| At the same time, this conclusion is made not in the logic of war according to the principle of "either/ or" but rather in the logic of "and/ or", when Europeanization just sup-plements the already available substantial components of settlement. | причем, этот вывод делается не в логике войны по принципу «или-или», а скорее в логике «и/или», когда европеизация лишь дополняет уже имеющиеся содер-жательные компоненты урегулирования. |