| His son, ethnographer Alexei Alekseyevich Bobrinsky (1861-1938), became the last owner of the estate. |
Его сын, этнограф Алексей Алексеевич Бобринский (1861-1938), стал последним владельцем усадьбы. |
| The ballad was handed down from generation to generation in oral form until it was finally written and published in 1774 by Italian traveler and ethnographer Alberto Fortis in his book Viaggio in Dalmazia ('A travel across Dalmatia') while traveling through Dalmatia in 1770. |
Баллада существовала в устном творчестве до 1774 года, когда итальянский путешественник и этнограф Альберто Фортис записал её латинским шрифтом и опубликовал итальянский перевод в своей книге «Путешествие по Далмации» (итал. Viaggio in Dalmazia) после предпринятой поездки в Далмацию в 1770 году. |
| In 1908, the ethnographer Juan Bautista Ambrosetti of the University of Buenos Aires and his student Salvador Debenedetti rediscovered the site and catalogued over 3,000 artifacts during their first three years of digging. |
В 1908 году этнограф Хуан Баутиста Амбросетти из Университета Буэнос-Айреса и его студент Сальвадор де Бенедетти вновь исследовали эту местность и составили каталог с более чем 3000 артефактов в течение первых трёх лет раскопок. |
| In 1864 Russian ethnographer and linguist P. K. Uslar wrote: "Kazikumukh grammar or as I called it for short in the native language, the Lak grammar, Lakku maz, the Lak language, is ready". |
В 1864 году российский этнограф и лингвист П. К. Услар сообщал: «"Казыкумыкская грамматика", или, как я её назвал для краткости по-туземному, "лакская грамматика", "лакку маз", "лакский язык", уже готова». |
| I Am an ethnographer at the University of Tubingen and the Museum of Stuttgart, Germany. |
Я этнограф в Тюбингенском университете и в Штутгардтском музее... Германия. |