| Consummatum est: cantate Domini canticum novum (2003) for 9 instruments (a part of the project Seven words. | Consummatum est: cantate Domini canticum novum (2003) для 9 инструментов (часть проекта Семь слов. |
| The motto of his family crest (which he admits he stole) is "Quid lucrum istic mihi est?" | Девиз его семейного герба (который, как он сам признаётся, украл): "Quid lucrum istic mihi est?"("Для меня есть выгода - в чем же она? "). |
| Live Chat operator hours are between 9am to 6pm EST. | Live часа чат оператора между 9 утра до 6 вечера EST. |
| The French part of the line is the LGV Est européenne high-speed railway. | Французская часть линии получила название Восточноевропейская высокоскоростная железная дорога (фр. LGV Est Européenne). |
| Mary's robe is embroidered with Latin text, taken from the Wisdom of Solomon 7:29: Est enim haec speciosior sole et super omnem stellarum dispositionem. | По одной из версии она представляет собой цитату из Книги премудрости Соломона (Прем. 7:29): EST ENIM HAEC SPECIOSIOR SOLE ET SUPER OMNEM STELLARUM DISPOSITIONEM. |
| Hebei entered into a sub-contract on 27 September 1989 with a Kuwait-based entity, Adasani Contracting Est. ("Adasani"). | 27 сентября 1989 года "Хэбэй" заключила субподрядный договор с находящейся в Кувейте компанией "Адасани Контрактинт Эст." ("Адасани"). |
| Pirita new cemetery (est. | Новое кладбище Пирита (эст. |
| Ronald Heifetz, founder of the Center for Public Leadership at Harvard University, called est "an important experience in which two hundred people go through a powerful curriculum over two weekends and have a learning experience that seemed to change many of their lives." | Основатель the Center for Public Leadership в Гарварде Роналд Хайфц назвал ЭСТ "важным опытом, в котором двести человек проходят через мощное обучение за двое выходных и приобретают опыт, который, казалось бы, должен изменить многие их жизни". |
| However, because the claimant=s bad debts were not compensable, the Panel recommends disallowing this claim for Mohamed Naser Al-Sayer & Sons Est. | Однако, поскольку безнадежные долги заявителю претензии не подлежат компенсации, Группа рекомендует оставить претензию компании "Мохамед Насер Ас-Саер & санз Эст." без удовлетворения. |
| The former Director for Corporate Affairs of Lifespring, Charles "Raz" Ingrasci, also worked with Erhard, promoting an est mission to the USSR and the Hunger Project. | Бывший директор по корпоративным делам Лайфспринга, Чарльз Инграсси (Charles «Raz» Ingrasci) также работал с Вернером Эрхардом, продвигая ЭСТ в СССР, а также Hunger Project. |
| The second launch attempt had no such problems and lifted off into overcast skies at January 29, 1964, 11:25 EST. | Вторая попытка запуска прошла без проблем, и ракета ушла в пасмурное небо 29 января 1964 года, в 11:25 по Восточному времени. |
| The continuation of season 4 began on Sunday, November 27, 2011, at 9 pm EST on TNT. | Продолжение четвертого сезона началось в воскресенье 27 ноября 2011 года в 21:00 по восточному времени на телеканале TNT. |
| Guests may cancel their reservation until 4PM EST (hotel time) the day before arrival free of charge. | Гости могут бесплатно отменить бронирование до 16:00 по восточному времени (часовой пояс отеля) дня, предшествующего дате заезда. |
| Please note that cancellations must be made by 4:00 PM EST the day before arrival. | Примите, пожалуйста, к сведению, что отмена бронирования производится только до 16:00 по стандартному восточному времени в день, предшествующий заезду. |
| We're set to insert at 2100 EST, 0400 local time. | Мы приземлимся в 21-00 по стандартному восточному времени, в 4-00 по местному. |
| This would allow the preparation of materials on how best to improve system performance and information quality, for dissemination to EST information system operators. | Это позволило бы готовить и распространять среди операторов систем информации об экологически безопасных технологиях материалы о том, как можно наиболее эффективно совершенствовать работу систем и повышать качество информации. |
| (b) User needs assessment: further assessment of the information needs of EST end-users could, among other things, consider ways of improving communication between end-users and information providers. | Ь) оценка потребностей пользователей: дальнейшая оценка потребностей конечных пользователей в информации об экологически безопасных технологиях могла бы, в частности, включать в себя рассмотрение вопроса о путях совершенствования связи между конечными пользователями и поставщиками информации. |
| (c) Case-studies: conducting a case-study about information intermediaries as well as about developing countries' experiences in the use of existing EST information systems could be helpful; | с) тематические исследования: полезным могло бы стать проведение тематического исследования, посвященного информационным посредникам, а также опыту развивающихся стран в использовании существующих систем информации об экологически безопасных технологиях; |
| maESTro a searchable EST database developed by UNEP/IETC | маЭСТро Разработанная ЮНЕП/МЦЭ база данных об экологически безопасных технологиях, оснащенная программой поиска |
| Unemployment % (est.) | Уровень безработицы, в процентах (по оценкам) |
| The population's growth rate is -0.62 per cent (2000 est.); the birth rate is 10.87 births/1,000 population (2000 est.) and the death rate 14.52 deaths/1,000 population (2000 est.). | Показатель роста населения составляет -0,62% (по оценкам 2000 года); показатель рождаемости - 10,87 на 1000 жителей (по оценкам 2000 года), а показатель смертности - 14,52 смертей на 1000 жителей (по оценкам 2000 года). |
| India believed that projects on transfer of environmentally sound technologies (EST) should be a major component in UNIDO's activities in energy and the environment. | По мнению Индии, проекты по передаче эко-логически безопасной технологии (ЭБТ) должны стать важным компонентом деятельности ЮНИДО в области энергетики и природоохранной дея-тельности. |
| Observer organizations proposed some concrete ideas on ways to accelerate deployment, diffusion and transfer of affordable EST, which include: | Организации-наблюдатели предложили некоторые конкретные мысли по поводу способов ускорения процесса развертывания, распространения и передачи доступных по цене ЭБТ, включая следующие: |
| The Commission invites the United Nations Environment Programme (UNEP) to continue its work to develop an EST information system network so as to increase compatibility and cooperation among information systems and sources related to ESTs, and to keep the Commission informed of its progress. | Комиссия предлагает Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжать свою деятельность по разработке сети информационных систем по ЭБТ, с тем чтобы повысить совместимость и расширить сотрудничество между системами и источниками информации, связанными с ЭБТ, и информировать Комиссию о ее работе. |
| Exhibition on environmentally sound technology "EST Showcase" will be organized from 5 February to 8 February 2006. | Выставка экологически безопасных технологий "Выставка ЭБТ" будет организована с 5 по 8 февраля 2006 года. |
| Availability and accessibility of information that assists Parties to identify and develop relevant and appropriate EST needs and develop concrete investment proposals for projects that enable the development, deployment and transfer of ESTs (Australia); | Ь) наличие и доступность информации, которая помогает Сторонам в определении и разработке соответствующих и приемлемых потребностей в области ЭБТ и в формулировании конкретных инвестиционных предложений по проектам, которые стимулируют разработку, освоение и передачу ЭБТ (Австралия); |
| What has been done: OECD EST project and related national transport scenarios include measures for improving driver behaviour and reducing vehicle speed. | Сделано: Проектом ЭУТ ОЭСР и соответствующими национальными транспортными сценариями предусматриваются меры по улучшению поведения водителей и снижению скорости движения транспортных средств. |
| Through the support of UNEP and the Austrian Government, the EST study has recently been extended to countries participating in the Central European Initiative (CEI). | Благодаря поддержке со стороны ЮНЕП и правительства Австрии, этим исследованием ЭУТ недавно были охвачены страны, участвующие в Центрально-европейской инициативе (ЦЕИ). |
| It examines the possibilities for reducing the environmental effects of transport by modelling three different EST scenarios based on technological improvements, transport demand management and a combination of both. | В рамках этого проекта ведется изучение возможностей снижения воздействия транспорта на окружающую среду на основе моделирования трех различных сценариев ЭУТ, опирающихся на технологические усовершенствования, моделирование спроса на перевозки и комбинацию этих двух вариантов. |
| (a) OECD project "Environmentally sustainable transport (EST): scenarios for 2030"; | а) проект ОЭСР "Экологически устойчивый транспорт (ЭУТ): сценарий на 2030 год"; |
| This project aims at characterizing and defining criteria for EST, developing long-term scenarios using a backcasting method, and identifying various policy instruments and measures to achieve EST. | Целью этого проекта является описание и определение критериев ЭУТ, разработка долгосрочных сценариев с использованием метода ретрополяции и определение различных инструментов и мер политики по обеспечению ЭУТ. |
| Government environmental regulation policies and fiscal incentives can greatly spur the adoption of state-of-the-art EST. | Политика правительств в области регулирования эксплуатации ресурсов окружающей среды и стимулы в области налогообложения могут в значительной мере способствовать принятию современных СЭТ. |
| United Nations agencies can foster investment in the development and diffusion of state-of-the-art, environmentally sensitive technologies (EST). | Учреждения Организации Объединенных Наций могут содействовать увеличению объема инвестиций в процесс развития и распространению современных экологически ориентированных технологий (СЭТ). |
| Favourable policies for business development are necessary if investments are to be made in the research, development and adaptation of EST. | Для осуществления инвестиций в сфере научных исследований, разработки и принятия СЭТ необходимо проводить политику, благоприятную для развития предпринимательства. |
| Such technology partnerships may well be the way of the future where state-of-the-art EST in the field of minerals development will enable a balance between economic goals and environmental concerns. | Такое технологическое партнерство может быть весьма перспективным, когда современные СЭТ в области освоения минеральных ресурсов позволят выполнить экономические цели и решить экологические проблемы. |
| Policies to promote the adoption and diffusion of state-of-the-art EST can be incorporated into the structuring, negotiation and financing of privatization programmes. | Политика, направленная на содействие принятию и распространению современных СЭТ, может использоваться при определении структуры и финансировании программ приватизации, а также в процессе обсуждения этих программ. |