| ALVAREZ: You got a relationship, ese. | Ты с ним связан, брат. |
| We need more than money, ese. | Нам нужны не только деньги, брат. |
| You got a relationship, ese. | Ты с ним связан, брат. |
| Why do you bring these people into my home, ese? | Зачем ты притащил этих людей ко мне домой, брат? |
| Look, ese, I paid you for that painting out of my own pocket, all right? | Слушай, брат, я заплатил тебе за эту картину из своего кармана, так ведь? |
| We got to take this one alone, ese. | Мы должны разобраться с этим самостоятельно, дружище. |
| Don't move or I shoot, ese! | (визг шин) - Не дёргайся или я выстрелю, дружище! |
| Well, you're a little light, ese. | Ты немного недогрузил, амиго. |
| He'll give you the details soon, ese. | Он сообщит детали, амиго. |
| These terms have also been anglicized with the suffix -ese: Taishanese, Toishanese, and Toisanese. | При англификации данные термины часто получают суффикс «-ese»: Taishanese, Toishanese, Toisanese. |
| On Hub servers with high message rates, a higher value of the ESE cache can increase system performance. | На HUB серверах с высокими коэффициентами более высокое значение для ESE КЭШа позволяет увеличить производительность системы. |
| The program is the centerpiece of NASA's Earth Science Enterprise (ESE). | EOS является главной центральной частью Earth Science Enterprise (ESE). |
| The other accounts payable of UNMOVIC funds or Fund ESE has a balance of $751 million. | Остаток средств по статье прочей кредиторской задолженности ЮНМОВИК, или Фонд ESE, составляет 751 млн. долл. США. |
| Equipo Nizkor, LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS., Margen (in Spanish) "Honduras: Still waiting for justice". | Острова раздора - 0017.htm (недоступная ссылка) LA APARICION DE OSAMENTAS EN UNA ANTIGUA BASE MILITAR DE LA CIA EN HONDURAS REABRE LA PARTICIPACION ARGENTINO-NORTEAMERICANA EN ESE PAIS. (исп.) |
| Show me what you got, ese. | Какие дела, чувак? |
| "AM" means morning, ese. | Это означает утро, чувак. |
| I got rights, ese! | Чувак, у меня же есть права! |
| Longo gang, or don't bang, ese. | Извиняйся или сдохнешь, чувак. |
| ALVAREZ: Rafi's a straight-up soldier, ese. | Рафи провереный боец, чувак. |
| I don't got a minute, ese. | Нет у меня этой минуты, друг. |
| Not to guys like us, ese. | Не с такими, как мы, друг. |
| We need more than money, ese. | Нам нужны не только деньги, друг. |
| You wanted it back, ese, you got it. | Ты хотел вернуть это, друг, ты это вернул. |
| FlASCO: Why the hell would we do that, ese? | С чего бы нам это делать, друг? |