| The Syrian Government is responsible for the safety and security of observers and for escorting their movements and communications on the ground. | Сирийское правительство отвечает за безопасность и защищенность наблюдателей и за сопровождение их передвижений и контактов на территории страны. |
| It was clear that the Torian team did not have enough staff to support both the security escorting and the technical inspection activities. | Было очевидно, что в группе Торландии недостаточно персонала для того, чтобы поддерживать как сопровождение по соображениям безопасности, так и технические инспекционные мероприятия. |
| The responsibilities of RUTBAT also included protection of Force Headquarters and escorting the Force Commander's visit to different places and all other escort duties. | В обязанности РУТБАТ входила также защита штаба сил и сопровождение командующего силами в ходе его поездок в различные места и выполнение всех остальных функций сопровождения. |
| Escorting of convoys along routes that may be subject to threats. | сопровождение автоколонн по опасным транспортным коммуникациям. |
| (e) Leave of absence and escorting prisoners on visits outside the prisons; | е) предоставление отпуска и сопровождение заключенных при посещении ими мест, находящихся за пределами тюрьмы; |