| Emanuela is a police bodyguard in charge of escorting judge Paolo Borsellino. | Полицейский телохранитель Эмануэла отвечает за сопровождение судьи Паоло Борселлино. |
| The security task in Kigali is crucial, and includes escorting the Investigation Teams and securing the premises. | Задача обеспечения безопасности в Кигали имеет первостепенное значение и включает сопровождение следственных групп и безопасность помещений. |
| Responding to a WFP appeal to the international community and stipulations of Security Council resolution 1772, the French navy began escorting WFP shipments in November 2007. | В ответ на призыв ВПП к международному сообществу и в соответствии с положениями резолюции 1772 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в ноябре 2007 года военно-морской флот Франции начал осуществлять сопровождение поставок ВПП. |
| Within Kosovo, UNHCR has been escorting multi-agency convoys to deliver humanitarian assistance to internally displaced persons; the first priority in this regard has been to help those living in the open, who are, unfortunately, the most difficult to reach. | В Косово УВКБ осуществляет сопровождение многоучрежденческих автоколонн, доставляющих гуманитарную помощь перемещенным внутри страны лицам, причем самое первоочередное внимание в этой связи уделяется оказанию помощи живущим на улице людям, доступ к которым, к сожалению, является наиболее трудным. |
| The main emphasis of these courses has been on the more practical aspects of implementing the Convention, such as the setting up of a national authority, the preparation of the required declarations, and the escorting of OPCW inspection teams. | Главный акцент в этих курсах делался на более практических аспектах осуществления Конвенции, таких, как учреждение национальных органов, подготовка необходимых деклараций и сопровождение инспекционных групп ОЗХО. |