And I'd like to tell you the story in three acts, and if Ihave time still, an epilogue. |
И я хотел бы рассказать вам эту историю в трех актах. Аесли останется время - и эпилог. |
Who wrote the epilogue for his book and will feel obliged to appear? |
Кто написал эпилог к его книге и точно там появится? |
So if you'll allow me a brief epilogue, not about the past, but about 400 years from now, |
И так, если вы мне позволите краткий эпилог, но не о прошлом, а о времени 400 лет спустя. |
Following the release of V: The Second Generation in 2008, Tor Books re-released the original miniseries' section of Crispin's book, with a new epilogue by Johnson that tied the events of the first miniseries with Second Generation. |
После выхода «V: Второе поколение» в 2008 году Криспин перевыпустила свой роман с главой о первоначальном мини-сериале и Джонсон включил туда новый эпилог, связавший события мини-сериала со «Вторым поколением». |
One argument asserts that Elene is likely the last of the poems because the "autobiographical" epilogue implies that Cynewulf is old at the time of composition, but this view has been doubted. |
Один из аргументов показывает, что Елена, похоже, последняя, «автобиографический» эпилог может означать, что Кюневульф был стар на момент написания, но эта точка зрения оспаривается. |