The EOT examined the author's claims regarding racial discrimination and victimization concerning his appointment, employment and dismissal. |
СРВ рассмотрел претензии автора по поводу расовой дискриминации и нарушения прав в отношении его назначения на должность, условий работы и увольнения. |
In particular, the transcript indicates that the EOT: |
В частности, протокол слушания свидетельствует о том, что СРВ: |
The author states that it was impossible for him to comply with the EOT hearing dates and complete the LAC's appeal process. |
Автор заявляет, что он не смог "соблюсти сроки слушания в СРВ и завершить процесс апелляции в КОП". |
He did not do so and merely reiterated his earlier complaint and outlined developments in the hearing of this matter by the EOT. |
Вместо этого он лишь повторил ранее сформулированную жалобу и в общих чертах изложил ход слушания его дела в СРВ. |
Furthermore it would have been useless. As the EOT found, the NSWFB was unwilling to employ him. |
К тому же это было бы ни к чему: СРВ выяснил, что ПСНЮУ не желала принимать его на работу. |