| Based on this information, the Government has decided to prioritize the regions of Borkou, Ennedi and Tibesti. |
На основе этой информации правительство решило определить в качестве приоритетных округа Борку, Эннеди и Тибести. |
| In 2012, Chad reported that the first phase of the technical survey had covered four regions (N'Djamena, Sila, Salamat, Hadjer-Lamis) and most of the suspected areas of two others (Borkou, Ennedi). |
В 2012 году Чад сообщил, что на первом этапе технического обследования были охвачены четыре региона (Нджамена, Сила, Саламат, Хаджер-Ламис) и большинство подозрительных районов еще двух регионов (Борку, Эннеди). |
| In cooperation with MINURCAT, an assessment mission to Fada, in the Ennedi region of Chad, outside the Mission's area of operations, was conducted to assess contamination by landmines and explosive remnants of war |
В сотрудничестве с МИНУРКАТ была проведена оценочная миссия в Фаду, в районе Эннеди в Чаде, за пределами района операций МИНУРКАТ, для оценки степени опасности, связанной с наземными минами и взрывоопасными боеприпасами, оставшимися со времен войны |
| In 2008, this region was split into three new regions: Borkou Region, Ennedi Region, and Tibesti Region. |
В 2008 году был разделён на три новых региона: Борку, Эннеди и Тибести. |
| The area of operations of the MINURCAT force in eastern Chad would include the Ennedi Est department and the Wadi Fira, Ouaddai and Salamat regions. |
Район действия сил МИНУРКАТ в восточной части Чада будет включать префектуру Восточная Эннеди и три округа - Вади-Фира, Ваддай и Саламат. |