The encyclopaedia provides a firm knowledge base for future activities to prolong the lifetime of the human race in a hospitable environment. | Энциклопедия содержит солидную базу знаний для будущей деятельности по продлению периода существования человеческого рода в благоприятных условиях окружающей среды. |
(As a matter of fact, it is an encyclopaedia about history, philosophy, culture and customs of the ancient abazine ethnos). | По сути это маленькая энциклопедия, рассказывающая об истории, философии, культуре и обычаях древнего народа абазин. |
The Great Soviet Encyclopaedia of 1939 likewise called Nizami as an Azerbaijani poet (the author of the article was Yevgeni Bertels who had previously referred to Nizami as a Persian poet). | Большая советская энциклопедия 1939 года издания также назвала Низами азербайджанским поэтом (автор статьи - Евгений Бертельс, до того относивший Низами к поэтам персидским). |
The best-known open content project is probably the Wikipedia encyclopaedia. | Наиболее известным проектом в области открытого информационного наполнения, вероятно, является энциклопедия "Уикипедия". |
The encyclopaedia Americana described Hoklo and Tanka as living in Hong Kong "since prehistoric times". | Энциклопедия «Американа» утверждает, что хокло и даньцзя обитают в Гонконге «с доисторических времён». |
In some cases, usage may vary; for instance, both encyclopedia and encyclopaedia are current in the UK. | Иногда несколько вариантов допустимо, например в Англии используются и encyclopedia, и encyclopaedia. |
His entry on the culture of the United States is featured in the Encyclopædia Britannica. | Его вклад в культуру Соединённых Штатов Америки описан в Encyclopædia Britannica. |
Brill's New Pauly: Encyclopaedia of the Ancient World. | Английская версия, Brill's New Pauly: Encyclopaedia of the Ancient World, была опубликована в 2006 году. |
In The Mammoth Encyclopaedia of Modern Crime Fiction, Mike Ashley noted that the author's legal knowledge 'provides a solid reliability to the Devlin books, but their strength lies in the evocation of Liverpool both past and present'. | В Справочнике «Современная Детективная проза» (The Mammoth Encyclopaedia of Modern Crime Fiction), Майк Эшли отмечает, что юридическое образование автора придает достоверности книгам о Дэвлине, но их истинная сила в ожившем Ливерпуле, как современном, так и прошлом. |
His other publications include the entry on "snow" in the fourteenth edition of Encyclopædia Britannica. | Среди других публикаций его фотографий - иллюстрации к статье «Снег» в 14-м издании «Encyclopædia Britannica». |