| Encarnacion paid 1,000 francs to the former janitorforhers. |
Энкарнасьон заплатила 1000 франков, чтобы ей построили дом. |
| The following day, June 23, the Dutch discovered the Encarnación and Rosario moored at the entrance of San Jacinto port. |
На следующий день голландцы обнаружили Энкарнасьон и Росарио пришвартованными у входа в порт Сан-Хасинто. |
| The Encarnación had difficulty in approaching the Rosario to lend a hand, and for four hours, the lone admiral ship battled furiously against the three, forcing the Dutch corsairs to retreat and took shelter among the shoals near Cape Calavite. |
Энкарнасьон с трудом приближался к Росарио, и в течение четырёх часов одинокий адмиральский корабль сражались яростно против трех противников, заставив голландских каперов отступить и укрыться среди отмелей у мыса Калавите. |
| Within the framework of this coordination, the Department of Economic and Financial Crimes has branch offices set up in the Central Bank of Paraguay and the National Development Bank and at Ciudad del Este, Encarnación, Salto del Guairá and Pedro Juan Caballero. |
В рамках такой координации Департамент по финансовым и экономическим правонарушениям открыл свои представительства в Центральном банке Парагвая, Национальном банке развития, в городах Сьюдад-дель-Эсте, Энкарнасьон, Сальто-дель-Гуайара и Педро-Хуан-Кабальеро. |
| The National Authority started infrastructure development projects at border points with Brazil at Cuidad del Este-Foz de Iguazú, Pedro Juan Caballero-Ponta Porá, and Salto del Guairá-Guaira; and with Argentina at José A. Falcón-Clorinda, and Encarnación-Posadas. |
Национальное управление приступило к осуществлению проектов развития инфраструктуры на границе в Бразилией в пунктах Сьюдад-дель-Эсте - Фос-ду-Игуасу, Педро-Хуан-Кабальеро - Понта-Поран и Сальто-дель-Гуайра - Гуайра; и на границе с Аргентиной в пунктах Хосе А. Фалькон - Клоринда и Энкарнасьон - Посадас. |