| Encarnacion paid 1,000 francs to the former janitorforhers. | Энкарнасьон заплатила 1000 франков, чтобы ей построили дом. |
| On the other hand, the Encarnación fired freely at any of the four enemy vessels, inflicting severe damages and thus forcing the Dutch to disengage in battle. | Одновременно Энкарнасьон обстреливал корабли противника, нанеся им серьезный ущерб и тем самым вынуждая голландцев выйти из боя. |
| Despite being absent, the political influence of Rosas in Buenos Aires was still strong, and his wife Encarnación Ezcurra was in charge of keeping good relations with the people of the city. | Несмотря на отсутствие, политическое влияние Росаса в Буэнос-Айресе оставалось сильным, а его жена Энкарнасьон Эскурра занималась сохранением хороших отношений с жителями города. |
| For the first time, the cities of Villarrica, Pilar, Encarnación and Concepción appointed their respective mayors; a new central market was built on Palma Street and the Museo de Bellas Artes of Juan Silvano Godoi opened. | Впервые города Вильяррика, Пилар, Энкарнасьон и Консепсьон получили собственных мэров; новый центральный рынок был построен на улице Пальма, а также открыт Музей изящных искусств. |
| Likewise, the National Migration Office and the National Police have intensified their preventive monitoring of the migration of individuals in the areas considered critical and strategic, such as Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero, Encarnación and the western region. | Кроме того, Главное управление по вопросам миграции и Национальная полиция усилили контроль - в превентивных целях - за передвижениями лиц в зонах, считающихся стратегически важными, таких, как Сьюдад-дель-Эсте, Педро-Хуан-Кабальеро, Энкарнасьон и западный район. |
| The following day, June 23, the Dutch discovered the Encarnación and Rosario moored at the entrance of San Jacinto port. | На следующий день голландцы обнаружили Энкарнасьон и Росарио пришвартованными у входа в порт Сан-Хасинто. |
| The Encarnación inflicted grave damages upon the enemy, forcing the Dutch corsairs once again to flee. | Энкарнасьон нанес тяжелые повреждения противнику, заставив голландцев вновь отступить. |
| Despite being absent, the political influence of Rosas in Buenos Aires was still strong, and his wife Encarnación Ezcurra was in charge of keeping good relations with the people of the city. | Несмотря на отсутствие, политическое влияние Росаса в Буэнос-Айресе оставалось сильным, а его жена Энкарнасьон Эскурра занималась сохранением хороших отношений с жителями города. |
| For the first time, the cities of Villarrica, Pilar, Encarnación and Concepción appointed their respective mayors; a new central market was built on Palma Street and the Museo de Bellas Artes of Juan Silvano Godoi opened. | Впервые города Вильяррика, Пилар, Энкарнасьон и Консепсьон получили собственных мэров; новый центральный рынок был построен на улице Пальма, а также открыт Музей изящных искусств. |
| The Railway Infrastructure Programme designed to integrate Argentina and Paraguay also made progress, thanks to substantial funding by the Andean Development Corporation, a subregional development bank which also funded the Road Infrastructure and Urban Improvement Programme around the border cities of Posadas and Encarnación. | Благодаря существенной финансовой помощи со стороны Андской корпорации развития, являющейся субрегиональным банком развития, который также финансировал программу создания дорожной инфраструктуры и городского строительства в пограничных городах Посадас и Энкарнасьон, были также достигнуты успехи в осуществлении программы создания железнодорожной инфраструктуры, которая призвана объединить Аргентину и Парагвай. |