| The mistress teaches us to embroider a napkin. | Хозяйка учит нас вышивать салфетки. |
| Did you already know how to embroider? | Вы уже умели вышивать? |
| That time beads were almost at a weight of gold. In old time glassbeads have reached even the peoples of the Far North, which loved to embroider their clothes with beads and make various ornaments using them. | В старые времена стеклянные бусинки добрались даже до народов крайнего севера, которые очень любили вышивать свои наряды бисером и делать из него украшения. |
| I'd prefer to have her where I can see her... but I can 't embroider in such poor light. | Лучше бы она сидела там, где я могу ее видеть, но я не могу вышивать при таком тусклом свете. |
| So... I shall end an old maid, and... teach your 10 children to embroider cushions and play their instruments very ill. | Поэтому... я закончу свои дни старой девой, и буду учить твоих детишек вышивать и играть на фортепиано. |
| Remind me to embroider that on a pillow. | Напомни мне вышить это на подушке. |
| You must embroider a picture of the house. | Вам нужно вышить изображение Вашего дома. |
| Maybe you could embroider some little cushions, crochet a runner for the table. | Может быть, вы могли бы вышить некоторые маленькие подушки, вязание крючком раннер для таблицы. |
| On pillow embroider or compose a song? | Вышить это на подушке или сочинить песню? |
| Can you embroider a ball like this? | Такой шар... тоже можно вышить. |
| Whether or not I embroider, sing, | Вышиваю ли я или нет, пою, |
| Whether or not I embroider, sing, read, or lay awake, even in my dreams | Вышиваю ли я или нет, пою, читаю, лежу в кровати, даже в моих снах |
| She'll embroider that cigarette box story | Она приукрасит и раздует эту историю... |
| She'll embroider that cigarette box story and have it all round London within a week. | Она приукрасит и раздует эту историю... и в какую-нибудь неделю она распустит её по всему Лондону. |