| I thought eloquence had died; here it stands before us. | Я полагал, красноречие умерло, но вот оно здесь перед нами. |
| She was most attentive and requested a sixth audience, no doubt to praise my eloquence and to beg my forgiveness. | Королева была очень внимательна, часто делала записи и, когда я закончил, попросила о шестой лекции, конечно, чтобы похвалить моё красноречие и попросить у меня прощения. |
| Few are the moments in history when eloquence in the condemnation of evil can be replaced by well-founded expressions of hope for the future. | В истории немного моментов, когда красноречие в осуждении зла может быть заменено хорошо обоснованными выражениями надежды на будущее. |
| I thank him for his persuasive power and his eloquence in the service of Africa. | Я благодарен ему за силу его убежденности и за его красноречие на благо Африки. |
| The venerated Virginian veteran whose men are all lining up To put me up on a pedestal Writin' letters to relatives Embellishin' my elegance and eloquence But the elephant is in the room | Обожествленный виргинский ветеран чьи солдаты выстраиваются в очередь, чтобы возвести меня на пьедестал, пишут письма родственникам, приукрашивают мои элегантность и красноречие. |