I thought eloquence had died; here it stands before us. | Я полагал, красноречие умерло, но вот оно здесь перед нами. |
The precocious passion and eloquence of Hugo's early work brought success and fame at an early age. | Рано зародившаяся страсть и красноречие первых работ принесли Гюго успех и славу ещё в ранние годы жизни. |
And the intellectual rigour, eloquence and energy demonstrated so consistently by Munir Akram over the past four years have been truly exceptional. | И поистине исключительны те интеллектуальная мощь, красноречие и энергичность, которые на протяжении последних четырех лет так неизменно демонстрировал Мунир Акрам. |
The venerated Virginian veteran whose men are all lining up To put me up on a pedestal Writin' letters to relatives Embellishin' my elegance and eloquence But the elephant is in the room | Обожествленный виргинский ветеран чьи солдаты выстраиваются в очередь, чтобы возвести меня на пьедестал, пишут письма родственникам, приукрашивают мои элегантность и красноречие. |
NME noted that "The eloquence, barbarism, tenderness and sweat-drenched vitality of Elephant make it the most fully-realised White Stripes album yet." | В NME писали, что «красноречие, варварство, нежность и залитая потом жизнеспособность Eliphant делают его самым полно-реализованным альбом группы». |
The Ambassador of Singapore said this with his customary eloquence. | Посол Сингапура, как всегда, красноречиво сказал об этом. |
That point had been expressed with much eloquence by the representative of France at the previous meeting. | Эта точка зрения весьма красноречиво была изложена представителем Франции на предыдущем заседании. |
Several statements have already been made with a great deal of eloquence and conviction. | Несколько выступлений прозвучало весьма красноречиво и убедительно. |
Although further such facts could be cited, what has already been stated demonstrates with sufficient eloquence, that Armenia is continuing to develop its military potential in order to prepare for a further cycle of aggression against the Azerbaijani Republic. | Перечисление подобных фактов можно было бы продолжить, но и уже сказанное достаточно красноречиво свидетельствует о том, что Армения продолжает наращивать свой военный потенциал с целью подготовки к новому витку агрессии против Азербайджанской Республики. |
My delegation fully subscribes to the statement made earlier by my colleague from the Republic of the Congo, who expressed with eloquence and clarity the major concerns of our subregion. | Моя делегация полностью поддерживает заявление моего коллеги из Республики Конго, в котором он красноречиво и ясно обрисовал основные проблемы, стоящие перед нашим субрегионом. |
A gesture would have more eloquence. | Жест был бы более красноречив. |
Lord Sidcup's eloquence on behalf of Winship is having such a marked effect that I doubt that revelations by Brinkley or anyone else could do any more than dent his majority. | Лорд Сидкап настолько красноречив, что никакие откровения Бринкли... никак не изменят настрой электората в пользу его кандидата мистера Виншипа. |
But you, O meagre lead, which rather threatenest than dost promise aught, your paleness moves me more... than eloquence. | Но ты, простой свинец, скорей грозящий, чем сулящий блага, ты бледностью своей красноречив. |