We are now in a unique status after a temporary suspension on the effectuation of our declared withdrawal from the Non-Proliferation Treaty. |
После временного приостановления объявленного нами выхода из Договора о нераспространении наш статус является сейчас уникальным. |
The selective measurement of the fuel rod can never be allowed because it means routine and ad hoc inspections that ignore our unique status following the temporary suspension of the effectuation of our declared withdrawal from the Non-Proliferation Treaty. |
Выборочные замеры топливных стержней никогда не могут быть разрешены, поскольку это означало бы проведение рутинных и специальных инспекций, игнорирующих наш уникальный статус, который возник после временного приостановления осуществления нашего объявленного выхода из Договора о нераспространении ядерного оружия. |
The Democratic People's Republic of Korea finds itself in a unique status based on its temporary suspension of the effectuation of its announced withdrawal from NPT. |
Уникальный статус Корейской Народно-Демократической Республики обусловлен временным приостановлением ею осуществления объявленного ею выхода из Договора о нераспространении. |
We are in a unique status after a temporary suspension of the effectuation of our declared withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty. |
Мы находимся в уникальном положении после временного прекращения осуществления нашего объявленного выхода из Договора о нераспространении ядерного оружия. |
With the publication of the DPRK-US Joint Statement, we unilaterally and temporarily suspended the effectuation of our declaration on our withdrawal from the Nuclear Non-Proliferation Treaty and resumed negotiation with IAEA and the North-South dialogue. |
С опубликованием совместного заявления КНДР и США мы в одностороннем порядке временно приостановили претворение в жизнь объявленного нами решения о выходе из состава участников Договора о нераспространении ядерного оружия и возобновили переговоры с МАГАТЭ и диалог между Севером и Югом. |